Otras mejoras
- Compatibilidad del tipo de archivo de Microsoft Visio agregada
Ahora hay un nuevo tipo de archivo que hemos agregado a Trados Studio 2019: Microsoft Visio. - Navegación mejorada en el editor de mantenimiento de memorias de traducción
Puede navegar por las memorias de traducción mediante el uso de varias mejoras: se muestra un mayor número de unidades de traducción, navegación Última página y navegación Ir a. - Confirmar los cambios en las memorias de traducción sin realizar búsquedas automáticas
Al confirmar los cambios en las memorias de traducción, puede elegir guardar el contenido de la nueva memoria de traducción con o sin una búsqueda automática posterior del elemento que ha editado por última vez. - Desactivar el uso de bases de datos terminológicas en upLIFT Match Repair
Hay una nueva opción ahora para desactivar el uso de bases de datos terminológicas como fuente en upLIFT Match Repair - Cambios en algunas opciones predeterminadas
Algunas de las opciones predeterminadas de SDL Trados Studio han cambiado para facilitar la labor de los usuarios en situaciones más complejas. - Nueva opción para PerfectMatch en flujos normativos
En algunos flujos normativos, las traducciones inconsistentes en el contenido duplicado tienen que mantenerse, por lo que hemos agregado una opción para esto.