Paso 4: Agregar recursos de traducción

Los recursos de traducción disponibles en Trados Studio ayudan a los traductores a realizar su trabajo de manera rápida y fiable.

Por qué y cuándo se efectúa esta tarea

Puede especificar tres tipos de recursos de traducción en esta página del asistente de proyecto:
  • Las memorias de traducción son repositorios de texto traducido anteriormente, organizado en unidades de traducción, que pueden pretraducir los archivos u ofrecer sugerencias de traducción durante el trabajo real.
  • Los diccionarios AutoSuggest son archivos bilingües, que solo se pueden definir en la configuración de una combinación de idiomas individual y que garantizan que las cadenas traducidas anteriormente se recuperen de manera rápida durante el proceso de traducción del proyecto actual.
  • Los proveedores de traducción automática pueden acelerar el flujo de trabajo de traducción si se añaden a los recursos del proyecto.

Procedimiento

  1. En la página Memoria de traducción y traducción automática del asistente para Crear nuevo proyecto, decida si desea:
    • Crear memorias de traducción para el proyecto actual: seleccione una de las siguientes opciones y pase por las páginas del asistente para configurar las memorias de traducción:
      • Para memorias de traducción basadas en archivos: Crear > Crear memoria de traducción
      • Para memorias de traducción basadas en servidor: Crear > Crear memoria de traducción basada en servidor
    • Elegir de la lista de recursos de traducción disponibles. Seleccione Utilizar y, a continuación, seleccione una de las siguientes opciones:
      • Memoria de traducción basada en archivos: vaya a la ubicación de las memorias de traducción locales basadas en archivos y elija una.
      • Memoria de traducción basada en servidor: en el cuadro de diálogo Seleccionar memoria de traducción basada en servidor, elija un servidor en la lista o agregue uno en el área Servidores. En el área Filtros, amplíe la organización donde se ubica la memoria de traducción y selecciónela. Seleccione tantas memorias de traducción basadas en servidor como sean necesarias. Cuando termine, seleccione Aceptar. Si utiliza una memoria de traducción basada en servidor y publica el proyecto en una instancia de Trados GroupShare, puede ejecutar la tarea por lotes Traducir y analizar con Trados GroupShare en el paso Tareas por lotes del asistente.
      • Recursos basados en la nube: seleccione los recursos de traducción de su cuenta en la nube. Puede utilizar:
        • Modelos de traducción automática neuronal (NMT) disponibles para la suscripción a Language Weaver vinculada a su cuenta en la nube. Para obtener más información acerca de los modelos de NMT, consulte Language Weaver.
        • Motores de traducción que ha configurado en su cuenta en la nube para utilizarlos con proyectos en la nube. Los motores de traducción combinan memorias de traducción en la nube, bases de datos terminológicas en la nube y proveedores de traducción automática. Para obtener más información acerca de los motores de traducción, consulte Iniciar una cuenta de nube.
      • AnyTM: cualquier memoria de traducción basada en archivos: vaya a la ubicación de las memorias de traducción locales basadas en archivos y elija una.
      • AnyTM: cualquier memoria de traducción basada en servidor: en el cuadro de diálogo Seleccionar memoria de traducción basada en servidor, elija un servidor en la lista o agregue uno en el área Servidores. En el área Filtros, amplíe la organización donde se ubica la memoria de traducción y selecciónela. Seleccione tantas memorias de traducción basadas en servidor como sean necesarias. Cuando termine, seleccione Aceptar.
      • AnyTM: cualquier otro proveedor de traducción: seleccione un proveedor de traducción de la lista. Aquí se incluyen todos los complementos de traducción automática que se agregan desde la RWS AppStore. Para buscar e instalar complementos de traducción automática, vaya a la ficha Complementos > AppStore de RWS y busque aplicaciones en la categoría Traducción automática.
  2. Para agregar un diccionario AutoSuggest existente (que son recursos específicos de la combinación de idiomas), vaya al árbol de navegación de la izquierda de la página, vaya a [nombre de la combinación de idiomas] > Diccionarios AutoSuggest y, a continuación:
    1. Seleccione Agregar.
    2. En el cuadro de diálogo Abrir diccionario AutoSuggest, busque la ubicación del archivo de diccionario AutoSuggest (*.bpm), seleccione el archivo y, a continuación, seleccione Abrir.
  3. Para generar un nuevo diccionario AutoSuggest:
    • Seleccione Generar.
    • En el asistente para Nuevo diccionario AutoSuggest, complete las páginas para seleccionar las memorias de traducción de las que desee generar el diccionario AutoSuggest. Cuando termine, seleccione Cerrar. Tenga en cuenta que una memoria de traducción debe tener al menos 10 000 unidades de traducción para producir un diccionario AutoSuggest significativo.
  4. Para especificar la configuración de memoria de traducción, vaya al árbol de navegación de la izquierda de la página, expanda el árbol Todas las combinaciones de idiomas (para las memorias de traducción principales) o el árbol [nombre de la combinación de idiomas] (para las memorias de traducción específicas del idioma) y configure las siguientes páginas:
    • Buscar: especifique las opciones que gestionan la búsqueda: valores de coincidencia, resultados de upLIFT o resultados de concordancia.
    • Penalizaciones: especifique las opciones que gestionan cómo se aplican las penalizaciones.
    • Filtros: especifique cómo se aplican las penalizaciones de filtro a las unidades de traducción no coincidentes.
    • Actualizar: especifique valores de campo para las unidades de traducción.
    • Recursos de idioma: especifique cualquiera de los recursos de idioma para que se aplique cuando no se especifiquen memorias de traducción.
    • Modificación de coincidencias: especifique si desea obtener coincidencias modificadas durante la traducción o al ejecutar tareas por lotes.
  5. Seleccione Siguiente.