Priorizar proveedores de traducción

Si utiliza varios proveedores de traducción para traducir un archivo, Trados Studio enumera los resultados generados a partir de la primera memoria de traducción o proveedor de traducción automática disponible en la página Memoria de traducción y traducción automática.

Por qué y cuándo se efectúa esta tarea

Si utiliza una combinación de proveedores de traducción automática y de memorias de traducción, Trados Studio recurre a los motores de traducción automática únicamente si sus memorias de traducción seleccionadas no generan ningún resultado, lo que ahorra costes en sus suscripciones de traducción automática.

Procedimiento

  1. Decida si desea dar prioridad a los proveedores de traducción:
    • Para todos los proyectos futuros: vaya a la combinación Archivo > Opciones > Combinaciones de idiomas > Todas las combinaciones de idiomas/[idioma de origen - idioma de destino].
    • Para el proyecto actual: vaya a la vista Proyectos y seleccione un proyecto. En la ficha Inicio, seleccione Configuración del proyecto y, a continuación, en el cuadro de diálogo Configuración del proyecto, seleccione Combinaciones de idiomas > Todas las combinaciones de idiomas/[idioma de origen - idioma de destino].
    La configuración de Combinaciones de idiomas se muestra a la derecha. Cualquier combinación de idiomas para la que se hayan agregado selecciones de memoria de traducción se muestra en el cuadro Combinaciones de idiomas.
  2. Vaya a Todas las combinaciones de idiomas/[idioma de origen - idioma de destino] > Memoria de traducción y traducción automática.
  3. Seleccione un proveedor de traducción y, a continuación, utilice Arriba y Abajo.
  4. Para recibir siempre resultados de traducción automática, además de coincidencias de la memoria de traducción, vaya a Memoria de traducción y traducción automática > Buscar desde la navegación, y active la opción Buscar segmentos en la memoria de traducción incluso si se ha encontrado una coincidencia.
  5. Seleccione Guardar.