Utilizar memorias de traducción y proveedores de traducción automática con AutoSuggest

Las memorias de traducción y los proveedores de traducción automática mejora la lista de resultados de AutoSuggest, proporcionando más opciones de traducción y menos dificultades de posedición.

Antes de empezar

  1. Cuando se utilizan memorias de traducción y proveedores de traducción automática, RWS le recomienda desactivar la opción Distingue entre mayúsculas y minúsculas en la página de configuración de AutoSuggest (Archivo > Opciones > AutoSuggest) para asegurarse de que se muestren las sugerencias de coincidencias, independientemente de que comience a escribir una palabra con una letra minúscula o mayúscula. Esta opción está desactivada de forma predeterminada: asegúrese de comprobarlo.
  2. Asegúrese de que las distintas fuentes de concordancia que AutoSuggest debe tener en cuenta tengan las opciones Habilitada y Buscar activadas en la configuración del proyecto actual. El proveedor de traducción automática no requiere que la opción Buscar esté activada para activar las coincidencias.

Por qué y cuándo se efectúa esta tarea

Cuando empiece a escribir una palabra nueva, AutoSuggest buscará coincidencias para el segmento actual y mostrará sugerencias en función de su configuración. Diferentes iconos a la izquierda de cada propuesta indican su origen:

  • para coincidencia exacta de la memoria de traducción
  • para coincidencia parcial de la memoria de traducción
  • para traducción automática
  • para coincidencia de concordancia

Procedimiento

  1. Vaya a Archivo > Opciones > AutoSuggest > Memoria de traducción y traducción automática.
  2. En Incluye sugerencias para los siguientes tipos de coincidencia, especifique los tipos de coincidencia que se deben tener en cuenta para AutoSuggest:
    • Coincidencias exactas de la memoria de traducción
    • Coincidencias parciales de la memoria de traducción
    • Traducciones automáticas: hace referencia a la traducción automática sobre la marcha y a segmentos pretraducidos de forma automática y almacenados en una memoria de traducción.
    • Coincidencias de concordancia: cuando se selecciona, la opción Realizar búsqueda si la búsqueda en memoria de traducción no devuelve resultados en la Ventana de búsqueda de concordancia también está activada.
  3. De forma predeterminada, Trados Studio muestra sugerencias de una palabra o varias palabras al empezar a escribir. En Longitud mínima de la sugerencia en palabras, puede aumentar el valor de sugerencia si solo desea que se propongan sugerencias de varias palabras.
  4. De forma predeterminada, Trados Studio mostrará sugerencias tras escribir un mínimo de tres caracteres iniciales de una palabra. En Número mínimo de caracteres escritos antes de mostrar sugerencias, puede ajustar esta configuración si desea obtener sugerencias tras escribir cualquier otro número de caracteres.
  5. Seleccione Aceptar.