Vista Archivos > Ficha Inicio
La ficha Inicio contiene los comandos que se utilizan con más frecuencia para trabajar con proyectos y paquetes de Trados Studio.
| Comando | Descripción | Grupo |
|---|---|---|
Configuración del proyecto | Seleccione esta opción para mostrar el cuadro de diálogo Configuración del proyecto para el proyecto activo. | Configuración |
Abrir para traducción | Seleccione esta opción para abrir el archivo seleccionado y traducirlo en Trados Studio. El archivo se abre en la vista Editor. También abre automáticamente cualquier memoria de traducción, base de datos terminológica y configuración asociada al archivo en el proyecto activo. La configuración del Editor cambia cuando se abre un archivo para traducirlo y está diseñada para ayudarle en las distintas tareas que se pueden realizar al traducir un documento. | Abrir |
Abrir para revisión | Seleccione esta opción para abrir el archivo seleccionado y revisarlo en Trados Studio. El archivo se abre en la vista Editor. También se abre automáticamente cualquier memoria de traducción, base de datos terminológica y configuración asociada al archivo en el proyecto activo. La configuración del editor cambia cuando se abre un archivo para revisarlo y está diseñada para ayudarle en las distintas tareas que se pueden realizar al revisar un archivo. | |
Abrir para cierre | Seleccione esta opción para abrir el archivo seleccionado y cerrarlo en Trados Studio. La opción de abrir un archivo para su cierre es una revisión adicional que puede realizar después de que un archivo se haya abierto para su revisión. El archivo se abre en la vista Editor. También se abre automáticamente cualquier memoria de traducción, base de datos terminológica y configuración asociada al archivo en el proyecto activo. La configuración del editor cambia cuando se abre un archivo para cierre y está diseñada para ayudarle en las distintas tareas que se pueden realizar al cerrar un archivo. | |
Tareas por lotes | Seleccione esta opción para iniciar las tareas de procesamiento por lotes. Se muestra la lista desplegable de Tareas por lotes. Al hacer clic en un comando de esta lista, los archivos que estén abiertos en Trados Studio se cierran y se inicia el asistente para el Procesamiento por lotes. | Acciones de archivo |
Explorar carpeta de contenido | Seleccione esta opción para abrir la carpeta en la máquina que contiene el archivo seleccionado actualmente. | |
Abrir proyecto externamente | Seleccione esta opción para abrir el archivo seleccionado en una aplicación distinta en la máquina. Si el tipo de archivo seleccionado está asociado con una aplicación en la máquina, se abrirá automáticamente en esa aplicación. Si no hay ninguna aplicación asociada con ese tipo de archivo, se le solicitará que seleccione una aplicación. Esto es útil si desea abrir el archivo original en el idioma de origen en su aplicación nativa. Si el archivo es un archivo | |
Abrir archivo con | Seleccione esta opción para elegir una aplicación en la que abrir el archivo seleccionado. Esto es útil si desea abrir el archivo original en el idioma de origen en su aplicación nativa. | |
Agregar archivos | Seleccione esta opción para seleccionar archivos que desea agregar al proyecto activo. Los archivos del proyecto se pueden agregar al proyecto como archivos traducibles o como archivos de referencia. También se pueden aplicar tareas por lotes a los archivos al agregarlos. | |
Agregar carpetas | Seleccione esta opción para mostrar el cuadro de diálogo Agregar carpeta, donde puede seleccionar una estructura de carpetas que contenga los archivos que desea agregar al proyecto activo. La carpeta se agrega al panel de navegación. También se agregan automáticamente las subcarpetas. Los archivos del proyecto se agregan al idioma de origen del proyecto como archivos traducibles. Disponible solo en la vista Archivos. | |
Agregar nueva carpeta | Seleccione esta opción para abrir el cuadro de diálogo Nueva carpeta, donde puede agregar una carpeta vacía nueva al proyecto activo. | |
Eliminar archivos | Seleccione esta opción para eliminar los archivos seleccionados del proyecto activo. | |
Cambiar uso del archivo | Seleccione esta opción para cambiar el uso que se le dará al archivo en este proyecto. Se muestra el cuadro de diálogo Cambiar uso del archivo. | |
Recuperar SDLXLIFF | Seleccione esta opción para que un archivo que ya se haya convertido a su versión de destino traducida final vuelva a recuperar el formato de archivo | |
Desproteger | Seleccione un archivo de proyecto de Trados GroupShare y seleccione esta opción para descargar una copia actualizada del archivo en el equipo. Al desproteger un archivo, bloquea automáticamente la copia del archivo en el servidor de proyectos para que los demás miembros del equipo no puedan desproteger el mismo archivo a la vez. | GroupShare |
Proteger | Seleccione un archivo de proyecto de y seleccione esta opción para actualizar el servidor de con la versión del archivo que tiene en el equipo. | |
Cancelar desprotección | Seleccione un archivo de proyecto de y seleccione esta opción para cancelar la desprotección y descartar los cambios que haya realizado localmente. Si tiene permiso para cancelar la desprotección, también tiene la posibilidad de cancelar la desprotección de otra persona. | |
Obtener la versión más reciente | Seleccione un archivo de proyecto de y seleccione esta opción para descargar la versión más actualizada de este archivo, que incluye los últimos cambios que han realizado en el archivo otros usuarios. | |
Cambiar fase | Seleccione un archivo de proyecto de y seleccione esta opción para cambiar su fase actual. Elija una fase que refleje la fase actual de traducción del archivo. Solo puede cambiar la fase de un archivo en el idioma de destino del proyecto. | |
Asignar a usuarios en fase | Seleccione los archivos de un proyecto de y seleccione esta opción para asignarlos a los usuarios que sean miembros que pertenezcan a una función de . Los usuarios asignados pueden descargar los archivos de un servidor de y finalizar las tareas específicas de la fase que se especifiquen. Solo puede crear asignaciones en el idioma de destino y únicamente para archivos traducibles y localizables. | |
Finalizar tarea | Seleccione esta opción para marcar la tarea del archivo en la nube seleccionada como completada. Cuando se completa una tarea, el archivo pasa automáticamente a la siguiente tarea del flujo de trabajo y se asigna a los usuarios asignados predeterminados para ese tipo de tarea. | Proyectos en la nube |
Publicar tarea | Seleccione esta opción para cancelar la propiedad de una tarea que haya aceptado para que otros usuarios puedan aceptarla en su lugar. Las tareas publicadas se quitan de la lista de tareas activas y se envían de nuevo a los usuarios asignados predeterminados para ese tipo de tarea. Si ha iniciado sesión con funciones integradas en la nube de Trados Studio, las tareas publicadas se le asignan automáticamente, ya que es el único usuario de su cuenta en la nube. | |
Abrir en Cloud | Seleccione esta opción para abrir el proyecto en la nube seleccionado en Language Cloud. Se abrirá la cuenta en la ficha Proyectos, en un navegador. Aquí puede encontrar más información sobre el proyecto en la nube seleccionado, por ejemplo, la manera en la que se preprocesa el proyecto para que los archivos del proyecto pasen a estar disponibles para trabajar con ellos en Trados Studio. | |
Guardar en la nube | Seleccione esta opción para guardar el proyecto local seleccionado en la nube. Se abrirá el asistente Guardar en la nube. Al guardar sus proyectos locales en la nube podrá convertirlos en proyectos en la nube con la ayuda del asistente. Para obtener más información, consulte . | |
Abrir en Online Editor | Seleccione esta opción para cambiar de la vista Editor de Studio al Editor online. Utilice el Editor online como complemento para traducir y revisar archivos de proyectos en la nube en un navegador. | |
Actualizar | Seleccione esta opción para actualizar la lista de proyectos en la nube disponibles para su cuenta. Los proyectos en la nube con descarga disponible se marcan con | |
Crear paquete de proyecto | Seleccione esta opción para crear un paquete de proyecto que contenga todos los archivos que deben enviarse a un miembro del equipo del proyecto para que comience a trabajar en un proyecto. Una vez creado el paquete, se envía por correo electrónico al miembro del equipo que vaya a trabajar con los archivos del proyecto. | Paquetes |
Crear paquete de retorno | Haga clic en esta opción para crear un paquete de retorno que contenga los archivos del proyecto para los cuales se ha finalizado una tarea manual concreta. Por ejemplo, los archivos del proyecto que se han traducido o revisado. | |
Diseño | Elija una opción para mostrar otro diseño en la vista Archivos. El diseño determina las columnas de información que se muestran en la ventana superior de la vista Archivos. Puede elegir entre:
| Diseño |
Ir al último segmento | Permite saltar al último segmento en el último documento en el que ha trabajado. | Marcadores |
Ir al último segmento del proyecto | Permite saltar al último segmento en el que ha trabajado en cualquier proyecto determinado. | |
Configuración de marcadores | Abra el cuadro de diálogo Configuración de marcadores y elija si Trados Studio salta al último segmento en el que ha trabajado al inicio. | |
Ver marcadores | Seleccione esta opción para mostrar el panel Marcadores con el fin de gestionar y desplazarse hasta sus marcadores. |