Modification de modèles de ressources linguistiques

Modifiez les modèles de ressources linguistiques basés sur des fichiers, afin de régler vos nouvelles mémoires de traduction (MT).

Pourquoi et quand exécuter cette tâche

Lorsque vous modifiez un modèle de ressources linguistiques :
  • Les paramètres de langue dans les MT locales (sur fichier) créées à l'aide du modèle ne sont pas mis à jour avec les modifications.
  • Les paramètres de langue dans les MT sur serveur créées à l'aide du modèle sont mis à jour selon les modifications apportées au modèle.

Procédure

  1. Dans l'affichage Mémoires de traduction, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le modèle de ressource que vous souhaitez modifier, puis sélectionnez Paramètres.
    La boîte de dialogue Paramètres du modèle de ressources linguistiques s'affiche.
  2. Précisez les éléments devant être reconnus comme des éléments non traduisibles, ainsi que les mots de la MT devant être comptabilisés comme un seul mot.
  3. Dans la zone du tableau, sous la colonne Langue, sélectionnez la langue pour laquelle vous souhaitez configurer les fonctions de reconnaissance. Vous pouvez ajouter autant de langues que nécessaire.
  4. Sélectionnez une langue et personnalisez les fonctions de reconnaissance que vous avez activées.
  5. Dans le tableau, cliquez sur la colonne correspondant à la fonction de reconnaissance pour laquelle vous souhaitez créer des formats de localisation personnalisés. Vérifiez les valeurs par défaut existantes et ajoutez un nouveau format si celui dont vous avez besoin ne figure pas dans la liste :
    • Variables, Abréviations et Séparateurs de nombres : saisissez le texte transposable dans la boîte de dialogue, puis appuyez sur la touche Entrée. Ajoutez autant de transposables que nécessaire, puis sélectionnez OK.
    • Règles de segmentation : choisissez entre Segmentation par paragraphe et Segmentation par phrase. Si vous choisissez Segmentation par phrase, sélectionnez la règle que vous souhaitez utiliser pour identifier la fin d'un segment et cliquez sur Ajouter. Si vous choisissez Segmentation par paragraphe, la zone Règles et les boutons sont désactivés car vous ne pouvez pas créer de règles pour identifier la fin d'un paragraphe.
    • Dates et heures :
      1. Dans la boîte de dialogue Formats de date ou Formats d'heure, développez le premier menu déroulant pour afficher la liste des options permettant de créer un nouveau format de date.
      2. Cliquez sur le signe plus Ajouter un composant en regard de chaque composant pour inclure les éléments Jour, Mois, Année, ainsi que Nom du jour pour les formats de date et Heure, Minutes, Secondes, MATIN/APRÈS-MIDI pour les formats d'heure.
      3. Saisissez des séparateurs entre les composants que vous avez sélectionnés. Vous pouvez utiliser l'un des séparateurs standard suivants : ` : - / , ; * + ? > < _ ! @ # $ ^ & ( ) ~ = { } [ ] . Les caractères suivants sont réservés aux séparateurs spéciaux : % \ " '
      4. Cliquez sur l'icône Ajouter , puis consultez la colonne Exemple pour savoir comment Trados Studio convertira le format que vous avez spécifié.
      5. Ajoutez autant de formats personnalisés que nécessaire, puis cliquez sur OK.
      6. Utilisez les flèches Déplacer vers le haut et Déplacer vers le bas dans la première colonne pour hiérarchiser l'ordre des formats personnalisés. Les premiers formats long et court de la liste sont utilisés par défaut pour les traductions suggérées par la traduction automatique et par QuickPlace (sauf si vous choisissez un autre format sous Auto-substitution > Dates et heures).

        Pour les correspondances de MT, Trados Studio utilise le même format que dans la correspondance de MT pour vous montrer des exemples de localisation des dates et heures dans les traductions précédentes. Vous pouvez faire en sorte que les correspondances de MT utilisent toujours le même format. Pour cela, désactivez l'option Pour les correspondances de MT, copiez le format de MT sous Auto-substitution > Dates et heures.

    • Mesures :
      1. Dans la boîte de dialogue Unités de mesure, saisissez le nom de la mesure sous Libellé et cliquez sur l'icône Ajouter .
      2. Ajoutez autant d'unités de mesure que nécessaire, puis cliquez sur OK.
    • Nombres :
      1. Dans la boîte de dialogue Formats numériques, saisissez les informations sur le format numérique dans les colonnes Séparateur de milliers et Séparateur décimal, puis cliquez sur l'icône Ajouter . Consultez la colonne Exemple pour voir comment Trados Studio convertira le format numérique.
      2. Ajoutez autant de formats numériques que nécessaire, puis sélectionnez OK.
      3. Utilisez les flèches Déplacer vers le haut et Déplacer vers le bas dans la première colonne de la table pour hiérarchiser l'ordre des formats de nombre personnalisés. Les premiers formats long et court de la liste sont utilisés par défaut pour les traductions suggérées par la traduction automatique et par QuickPlace (sauf si vous choisissez un autre format sous Auto-substitution > Nombres et devise).

        Pour les correspondances de MT, Trados Studio utilise le même format que dans la correspondance de MT pour vous montrer des exemples de localisation des formats numériques dans les traductions précédentes. Vous pouvez faire en sorte que les correspondances de MT utilisent toujours le même format. Pour cela, désactivez l'option Pour les correspondances de MT, copiez le format de MT sous Auto-substitution > Nombres et devise > Séparateurs de nombres.

    • Devise :
      1. Dans la boîte de dialogue Formats de devise, saisissez le symbole de devise sous Symbole, puis sélectionnez une valeur dans la liste Position.
      2. Ajoutez autant de formats de devise que nécessaire, puis cliquez sur OK.
      3. Utilisez les flèches Déplacer vers le haut et Déplacer vers le bas dans la première colonne pour hiérarchiser l'ordre des formats de devise personnalisés. Les premiers formats long et court de la liste sont utilisés par défaut pour les traductions suggérées par la traduction automatique et par QuickPlace (sauf si vous choisissez un autre format sous Auto-substitution > Nombres et devise).

        Pour les correspondances de MT, Trados Studio utilise le même format que dans la correspondance de MT pour vous montrer des exemples de localisation des formats de devise dans les traductions précédentes. Vous pouvez faire en sorte que les correspondances de MT utilisent toujours le même format. Pour cela, désactivez l'option Pour les correspondances de MT, copiez le format de MT sous Auto-substitution > Nombres et devise > Séparateurs de nombres.

  6. Une fois les modifications des listes pour les langues requises terminées, sélectionnez OK pour enregistrer vos modifications et fermer la boîte de dialogue Paramètres du modèle de ressources linguistiques.