La configuración del proyecto controla cómo se recupera y actualiza el contenido de la memoria de traducción, y cómo se aplican la verificación y las penalizaciones. La configuración del proyecto se puede definir como parte de las plantillas de proyecto y los proyectos. Si crea un proyecto que no se basa en una plantilla de proyecto, se aplicarán los valores predeterminados.
Configuración general
| N.º | Configuración activada de forma predeterminada o que tiene un valor predeterminado | Predeterminado |
|---|
| 1. | Permitir la edición del texto de origen en los segmentos | Deshabilitada |
| 2. | Visibilidad del portal de clientes | Habilitada |
| 3. | Restringir descargas de archivos | Deshabilitado (para proyectos normales) / habilitado (para proyectos restringidos y proyectos con el mismo idioma de origen y de destino) |
Configuración de preprocesamiento
| N.º | Configuración activada de forma predeterminada o que tiene un valor predeterminado | Predeterminado |
|---|
| 1. | Valor mínimo de coincidencia (de sus memorias de traducción) | 70% |
| 2. | Modo de sobrescritura de traducción | Sobrescribir la traducción existente si se encuentra una coincidencia mejor |
| 3. | Después de aplicar traducciones | Confirmar coincidencias 100 % y Confirmar coincidencias de contexto |
| 4. | Cuando no se encuentre ninguna coincidencia | Dejar segmento de destino vacío |
Actualizar memoria de traducción
| N.º | Configuración activada de forma predeterminada o que tiene un valor predeterminado | Predeterminado |
|---|
| 1. | Si los segmentos de destino varían | Fusionar unidades de traducción |
| 2. | Estado del segmento | Traducido, Traducción aprobada, Cerrado |
Verificación > Verificador de etiquetas
| N.º | Configuración activada de forma predeterminada o que tiene un valor predeterminado | Predeterminado |
|---|
| 1. | Comprobar > Etiquetas agregadas | Error |
| 2. | Comprobar > Etiquetas eliminadas | Error |
| 3. | Comprobar > Cambio de orden de etiquetas | Aviso |
| 4. | Comprobar > Espacio alrededor de las etiquetas | Nota |
| 5. | Ignorar > Formato de etiquetas | |
| 6. | Ignorar > Diferencias entre espacios normales y sin salto | |
Verificación > Verificación de segmentos
| N.º | Configuración activada de forma predeterminada o que tiene un valor predeterminado | Predeterminado |
|---|
| 1. | Comprobar si hay traducciones vacías y olvidadas | Error |
| 2. | Origen y destino son idénticos | Aviso |
Verificación > Segmentos que excluir
| N.º | Configuración activada de forma predeterminada o que tiene un valor predeterminado | Predeterminado |
|---|
| 1. | Excluir unidades PerfectMatch | |
Verificación > Incoherencias
| N.º | Configuración activada de forma predeterminada o que tiene un valor predeterminado | Predeterminado |
|---|
| 1. | Comprobar si hay palabras repetidas en el segmento de destino | Aviso |
| 2. | Comprobar si hay coincidencias parciales no editadas | Aviso |
Verificación > Puntuación
| N.º | Configuración activada de forma predeterminada o que tiene un valor predeterminado | Predeterminado |
|---|
| 1. | Puntuación final > Comprobar si hay coincidencias parciales no editadas | Aviso |
| 2. | Puntuación final > Comprobar si hay espacios no intencionados antes de: !?; | Aviso |
| 3. | Puntos y espacios adicionales > Comprobar si hay varios espacios | Nota |
| 4. | Puntos y espacios adicionales > Comprobar si hay varios puntos | Nota |
| 5. | Puntos y espacios adicionales > Ignorar puntos suspensivos | |
| 6. | Puntos y espacios adicionales > Comprobar si hay un espacio adicional al final del segmento de destino | Aviso |
| 7. | Comprobar paréntesis > Comprobar paréntesis | Aviso |
Verificación > Comprobación de marcas registradas
Esta configuración está activada de forma predeterminada y muestra un mensaje de error si las marcas registradas son incorrectas.
Verificación > Verificador de terminología
| N.º | Configuración activada de forma predeterminada o que tiene un valor predeterminado | Predeterminado |
|---|
| 1. | Comprobar la posible ausencia de utilización de los términos del segmento de destino(desactivado de forma predeterminada) | Aviso |
| 2. | Comprobar si hay términos que se hayan establecido como prohibidos | Aviso |
| 3. | Excluir segmentos PerfectMatch | Aviso |
Penalizaciones > Penalizaciones estándar
| N.º | Configuración activada de forma predeterminada o que tiene un valor predeterminado | Predeterminado |
|---|
| 1. | Falta de formato | 1 |
| 2. | Diferencia de formato | 1 |
| 3. | Varias traducciones | 1 |
| 4. | Localización automática | 0 |
| 5. | Reemplazo de texto | 0 |
| 6. | Alineación | 1 |
| 7. | Diferencia de anchura de caracteres | 1 |
El valor máximo que puede tener una penalización estándar es 20.
Penalizaciones > Penalizaciones de estado de la unidad de traducción
| N.º | Configuración activada de forma predeterminada o que tiene un valor predeterminado | Predeterminado |
|---|
| 1. | Traducido | 0 |
| 2. | Traducción rechazada | 0 |
| 3. | Traducción aprobada | 0 |
| 4. | Cierre rechazado | 0 |
| 5. | Cerrado | 0 |
| 6. | No traducido | 0 |
| 7. | Borrador | 0 |
El valor máximo que puede tener una penalización por unidad de traducción es 20.