Configuración del proyecto y sus valores predeterminados

La configuración del proyecto controla cómo se recupera y actualiza el contenido de la memoria de traducción, y cómo se aplican la verificación y las penalizaciones. La configuración del proyecto se puede definir como parte de las plantillas de proyecto y los proyectos. Si crea un proyecto que no se basa en una plantilla de proyecto, se aplicarán los valores predeterminados.

Configuración general

N.ºConfiguración activada de forma predeterminada o que tiene un valor predeterminadoPredeterminado
1.Permitir la edición del texto de origen en los segmentosDeshabilitada
2.Visibilidad del portal de clientesHabilitada
3.Restringir descargas de archivosDeshabilitado (para proyectos normales) / habilitado (para proyectos restringidos y proyectos con el mismo idioma de origen y de destino)

Configuración de preprocesamiento

N.ºConfiguración activada de forma predeterminada o que tiene un valor predeterminadoPredeterminado
1.Valor mínimo de coincidencia (de sus memorias de traducción)70%
2.Modo de sobrescritura de traducciónSobrescribir la traducción existente si se encuentra una coincidencia mejor
3.Después de aplicar traduccionesConfirmar coincidencias 100 % y Confirmar coincidencias de contexto
4.Cuando no se encuentre ninguna coincidenciaDejar segmento de destino vacío

Actualizar memoria de traducción

N.ºConfiguración activada de forma predeterminada o que tiene un valor predeterminadoPredeterminado
1.Si los segmentos de destino varíanFusionar unidades de traducción
2.Estado del segmentoTraducido, Traducción aprobada, Cerrado

Verificación > Verificador de etiquetas

N.ºConfiguración activada de forma predeterminada o que tiene un valor predeterminadoPredeterminado
1.Comprobar > Etiquetas agregadasError
2.Comprobar > Etiquetas eliminadasError
3.Comprobar > Cambio de orden de etiquetasAviso
4.Comprobar > Espacio alrededor de las etiquetasNota
5.Ignorar > Formato de etiquetas
6.Ignorar > Diferencias entre espacios normales y sin salto

Verificación > Verificación de segmentos

N.ºConfiguración activada de forma predeterminada o que tiene un valor predeterminadoPredeterminado
1.Comprobar si hay traducciones vacías y olvidadasError
2.Origen y destino son idénticosAviso

Verificación > Segmentos que excluir

N.ºConfiguración activada de forma predeterminada o que tiene un valor predeterminadoPredeterminado
1.Excluir unidades PerfectMatch

Verificación > Incoherencias

N.ºConfiguración activada de forma predeterminada o que tiene un valor predeterminadoPredeterminado
1.Comprobar si hay palabras repetidas en el segmento de destinoAviso
2.Comprobar si hay coincidencias parciales no editadasAviso

Verificación > Puntuación

N.ºConfiguración activada de forma predeterminada o que tiene un valor predeterminadoPredeterminado
1.Puntuación final > Comprobar si hay coincidencias parciales no editadasAviso
2.Puntuación final > Comprobar si hay espacios no intencionados antes de: !?;Aviso
3.Puntos y espacios adicionales > Comprobar si hay varios espaciosNota
4.Puntos y espacios adicionales > Comprobar si hay varios puntosNota
5.Puntos y espacios adicionales > Ignorar puntos suspensivos
6.Puntos y espacios adicionales > Comprobar si hay un espacio adicional al final del segmento de destinoAviso
7.Comprobar paréntesis > Comprobar paréntesisAviso

Verificación > Comprobación de marcas registradas

Esta configuración está activada de forma predeterminada y muestra un mensaje de error si las marcas registradas son incorrectas.

Verificación > Verificador de terminología

N.ºConfiguración activada de forma predeterminada o que tiene un valor predeterminadoPredeterminado
1.Comprobar la posible ausencia de utilización de los términos del segmento de destino(desactivado de forma predeterminada)Aviso
2.Comprobar si hay términos que se hayan establecido como prohibidosAviso
3.Excluir segmentos PerfectMatchAviso

Penalizaciones > Penalizaciones estándar

N.ºConfiguración activada de forma predeterminada o que tiene un valor predeterminadoPredeterminado
1.Falta de formato1
2.Diferencia de formato1
3.Varias traducciones1
4.Localización automática0
5.Reemplazo de texto0
6.Alineación1
7.Diferencia de anchura de caracteres1

El valor máximo que puede tener una penalización estándar es 20.

Penalizaciones > Penalizaciones de estado de la unidad de traducción

N.ºConfiguración activada de forma predeterminada o que tiene un valor predeterminadoPredeterminado
1.Traducido0
2.Traducción rechazada0
3.Traducción aprobada0
4.Cierre rechazado0
5.Cerrado0
6.No traducido0
7.Borrador0

El valor máximo que puede tener una penalización por unidad de traducción es 20.