Febrero-marzo de 2021

Consulte la lista de cambios introducidos en febrero-marzo de 2021.

Trados Team

Acceda a esta página para obtener las últimas actualizaciones de febrero de 2021. Las mejoras incluyen:
  • Fechas de entrega: puede aplicar fechas de entrega a todos los idiomas de una tarea.
  • Notificaciones: puede consultar todas las notificaciones que recibe en una sesión y sus detalles. Los mensajes de notificación pueden ser Satisfactorio, Error o Aviso.
  • Búsqueda de coincidencia lingüística parcial: puede buscar en el contenido terminológico aplicando la búsqueda de coincidencia lingüística parcial.
Consulte esta página para obtener el primer lote de actualizaciones de marzo de 2021. Las mejoras incluyen:
  • TM Maintenance Editor: la edición por lotes le permite buscar y reemplazar contenido (con o sin aplicar un RegEx), campos y etiquetas.
  • El menú de descarga de archivos distingue entre la versión actual del archivo y la versión del archivo de destino. Puede descargar uno o todos los archivos del proyecto.
  • Varias mejoras:
    • Al agregar archivos de origen *.sdlxliff a proyectos, el sistema solicita al usuario que cambie los archivos si los idiomas de origen-destino de los archivos no coinciden con los del proyecto.
    • Los nombres de proyecto pueden tener hasta 100 caracteres, en lugar de 50.
    • La casilla de verificación Permitir la edición del texto de origen en los segmentos en la configuración del proyecto está desactivada de forma predeterminada.
    • En Trados Online Editor, ahora hay una lista desplegable de filtros para los comentarios, lo que le ayuda a diferenciar entre comentarios de origen, de destino y de segmento.
Acceda a esta página para obtener el segundo lote de actualizaciones de marzo de 2021. Las mejoras incluyen:
  • Vista previa de HTML 5 en Trados Online Editor
  • Vista previa de XML en Trados Online Editor para todos los tipos de archivo XML v2
  • Otras funciones de vista previa de Trados Online Editor para:
    • Microsoft Visio
    • Excel bilingüe
    • ODP y ODS
    • OC
    • CSV
    • Texto delimitado (por tabuladores)
  • Integración de MT
    • Amazon Translate MT
    • DeepL Translator MT
  • Descargue por lotes los archivos de todas las tareas aceptadas (del mismo tipo de tarea) para los siguientes tipos de tareas: Traducción, Revisión lingüística, Implementar revisión del cliente, Ingeniería, Maquetación, Comprobación final
  • Otras mejoras
    • La cancelación de archivos en un proyecto elimina ahora los costes asociados del presupuesto.
    • Las tareas de error que se finalizan forzosamente desde la ficha Etapas se volverán a intentar.
    • Se han resuelto varios problemas relacionados con webhooks, la descarga de informes de proyectos y Online Editor.