Working with Trados Online Editor
Trados Online Editor is an online tool that you can use to translate and review files online. Trados Online Editor is a scalable, cost-effective component that combines the core capabilities of a modern desktop translation tool with a friendly interface designed to boost productivity and to ensure a positive user experience.
- Trados Online Editor features per persona
Trados Online Editor features differ depending on the persona which uses the editor. - Accesos directos en Trados Online Editor
Los accesos directos son una alternativa sencilla y eficaz a trabajar con el ratón. A medida que se acercan las fechas de entrega, puede que desee utilizarlos para ahorrar tiempo. - Navegar por la interfaz de usuario de Trados Online Editor
La interfaz de usuario de Trados Online Editor consta de varios elementos diseñados para ayudarle a centrarse en su trabajo y hacer que cada interacción sea significativa. - Dictation in Trados Online Editor
Use your voice to translate and review content in Trados Online Editor. - Traducir contenido
Puede traducir contenido en Trados Online Editor utilizando los recursos de traducción (TM, terminología, traducción automática) que se originan en la aplicación con la que se integra Trados Online Editor. - Verificar contenido traducido
Puede verificar las traducciones en Trados Online Editor para comprobar si hay errores e incoherencias. La verificación compara el segmento de destino con el segmento de origen e informa si faltan etiquetas o hay elementos de evaluación de calidad incoherentes. - Revisar contenido traducido
Puede revisar las traducciones en Trados Online Editor mediante la gestión de comentarios, el seguimiento de los cambios y el uso de otras opciones avanzadas. - Filtrar segmentos
Filtrar segmentos resulta especialmente útil, por ejemplo, para asegurarse de que no quedan segmentos sin traducir en a file. - Confirming segments per task type
You can confirm segments by pressing the CTRL+Enter shortcut. The status of the segment you confirm depends on the task type you are working on in Trados Online Editor. - Using Translation Quality Estimation
Translation Quality Estimation is an advanced translation and review feature enabling you to leverage Machine Translation (MT) and AI capabilities. - Deshacer o rehacer acciones
Puede deshacer o rehacer acciones para asegurarse de que el activo que envíe no contenga ningún error. - Performing batch operations on segments
You can perform several batch operations if you select multiple segments. - Buscar y reemplazar texto
Busque palabras, cadenas o expresiones en segmentos de origen o de destino y sustituya el texto actual por otro. - Descargar archivos de destino intermedios desde Trados Online Editor
Puede descargar el archivo de destino de la traducción en cualquier momento desde Trados Online Editor. Un archivo de destino intermedio es un archivo para el que la traducción, la revisión o el cierre aún está en curso. - Obtener una vista previa de los archivos
La vista previa de archivos permite a los usuarios comprobar el aspecto de la versión traducida del documento en su formato nativo. - Using the Generative Subtitle Preview app
While translating and reviewing video content processed with the Generative Subtitling feature, you can use the Generative Subtitle Preview app. - Configuring user settings in Trados Online Editor
Configure Trados Online Editor settings related to font adaptation, auto-propagation, and lookups. - Intervalo de tiempo de espera en Trados Online Editor
El tiempo de espera de Trados Online Editor se agota tras 30 minutos de inactividad. - Guardado en Trados Online Editor
Todo lo que edita se guarda de forma permanente a medida que avanza por el archivo y no es necesario guardar los cambios expresamente. - Problemas conocidos en Trados Online Editor
Consulte la lista de limitaciones y problemas conocidos.