Target Folders for Translation Bundles
You can specify the target folder and file name for the translation bundle on the second Export dialog page. If you are not exporting a translation bundle, see Target Folder.
Folder
Specify the target folder to be used when translation bundles are exported.
Output
- Write to separate files - Each string list can be written to a separate translation bundle. You also have the option of merging several target files. To do so, select the files you want to merge and click on Change File Name.
- Write to a single export file -All string lists are written to one translation bundle. The file name is specified in the File Name field, which is displayed next to the Folder field with this selection.
- Write one file for each target language - The translation lists are grouped according to target language. For example, all the string lists for German are written to one translation bundle and all the string lists for French to another.
Passolo automatically suggests names for the translation bundles. If you create several translation bundles, you can change a name by clicking on Change File Name.
Mode
You should generally choose the Mark files as "exported" mode. This sets the string lists in your project to read-only and allows you to re-import the translation bundle after it has been translated. Exported translation lists are marked with this symbol in the project window.
The Extract only... option means that a translation bundle is created that is intended only for external processing. You would do this, for instance, to create a kind of glossary or to distribute an interim version of the translation. The string lists remain editable within the project. However, such a translation bundle cannot subsequently be imported.
Split Translation Bundle
This option splits the translation bundles in multiple parts that can be distributed to different translators. If you create three parts, for example, Passolo generates three different translation bundles instead of one, with each file containing different sections for translation. The three translation bundles can then be processed by three different translators at the same time. The string lists are marked as "exported" until all three parts have been re-imported.
When splitting a translation bundle into parts with (approximately) the same size, Passolo counts the words in untranslated strings and splits the translation bundle in such a way that each part contains about the same number of words to be translated. The alternative is to split the translation bundle into two parts: one containing the dialog resources and one with all the other resources.
Selecting String Lists
The list shows all string lists that were selected in the project window before you opened the export dialog. Click Add to add additional string lists to the translation bundle.
Click Next to move to the Licensing Translation Bundles (Team Edition) or Export Options for Translation Bundles page.