Schritt 1: Einstellungen für eine regulierte Branche festlegen
Bevor Sie eine Übersetzung starten oder ein Übersetzungsprojekt erstellen, müssen Sie bestimmte Einstellungen vornehmen, die dem Workflow in regulierten Branchen Rechnung tragen. Die Einstellungen, die Sie im Dialogfeld Optionen eingegeben haben, werden automatisch auf neue Projekte oder auf Dateien angewendet, die Sie öffnen.
Warum und wann dieser Vorgang ausgeführt wird
Zusätzlich zu den Einstellungen, die für regulierte Branchen erforderlich sind, können Sie Einstellungen für Dateitypen, Batch-Verarbeitung, AutoSuggest-Wörterbücher, Translation Memorys, Terminologiedatenbanken und Anbieter maschineller Übersetzungen festlegen.
Prozedur
- Go to .
- Specify your usual settings that you want to use in this translation and future translations:
- To specify your file type settings, select File Types and make the necessary changes. These settings specify, for example, what parts of a file are extracted for translation.
- To specify what settings are used when you run batch processes, such as pre-translation, select .
- To specify the translation resources you want to use in your translation, select and the following resources:
- Translation Memory and Automated Translation to select TM and automated translation providers
- Termbases to select termbases
- To specify what AutoSuggest dictionaries are used, select Language Pairs. If the language pair for which you want to select a AutoSuggest dictionary is not listed, select Language Pairs from the navigation tree and select Add.
- When translating for a Regulated Industry, change your settings so you can work with files that have tracked changes in the source:
- Select from the navigation tree.
- From the Track changes extraction mode drop-down list, select Display pending changes.
- Select OK to save your changes and close the Options dialog.