Ejecutar tareas por lotes: Analizar archivos
Al ejecutar la tarea por lotes Analizar archivos, debe determinar el número de segmentos frecuentes o desconocidos, las coincidencias parciales o las repeticiones.
Procedimiento
- Decide whether you want to run the batch task sequence on an entire project or some project files:
- To run batch task sequences on an entire project, go to the Projects view and select the project you want to run batch task sequences on.
- To run batch task sequences on a file or a selection of files, go to the Projects view, select a project, and then go to the Files view and select the file or files you want to run batch task sequences on.
- On the Home tab, select Batch Tasks.
- Seleccione Analizar archivos.
- On the Batch Tasks page, consult the task/task sequence description. If you want to run another task, select it from the Task Sequence drop-down list.
- Select Next.
- On the Files page, all files for the active project are listed. Select the files on which you want the batch task to be run.
Nota: If you are working with a SDL Trados GroupShare server-based project, if any of the selected files cannot be downloaded or checked out from the server, the files will be automatically cleared in the list and a message is displayed at the bottom of the page indicating why those files cannot be processed.
- Select Next.
- En la página Configuración, seleccione Analizar archivos.
- En Analizar configuración de archivos, seleccione cualquiera o todas las opciones que desee:
- Seleccione la casilla de verificación Informar de las repeticiones entre archivos para que se cuenten las repeticiones entre archivos. Esta opción cuenta segmentos que son duplicados de segmentos en un archivo distinto que está siendo analizado en la misma tarea. El número de repeticiones (segmentos idénticos que aparecen más de una vez) de cada archivo se cuenta de forma predeterminada en un recuento de repeticiones aparte.
- Seleccione la casilla de verificación Informar del aprovechamiento de coincidencias parciales internas para que el informe de la tarea Analizar archivos muestre los recuentos de palabras de coincidencias parciales internas. El análisis de coincidencias parciales internas calcula la reutilización adicional máxima que puede obtener el traductor de forma interactiva al traducir el archivo con una memoria de traducción. Se presupone que el traductor traducirá el archivo de principio a fin, segmento a segmento. Después de confirmar cada segmento, la memoria de traducción se actualiza y se aplica la mejor coincidencia al segmento siguiente.
Si el segmento 1 se traduce y se confirma (la memoria de traducción se actualiza), cuando se realiza una búsqueda en la memoria de traducción para el segmento 2, se encuentra una coincidencia parcial del 75 % porque las tres primeras palabras son idénticas al texto traducido del segmento 1. El segmento 1 tendría este aspecto: "Me gustaría comprar un bocadillo", mientras que el segmento 2 tendría este otro: "Me gustaría comprar unos caramelos".
- Seleccione la casilla de verificación Contar los segmentos bloqueados en una categoría independiente para que el informe de la tarea Analizar archivos muestre todos los segmentos bloqueados encontrados en los archivos como una categoría aparte. Saber cuántos segmentos bloqueados hay en los archivos del proyecto puede ayudar a calcular mejor el tiempo necesario para traducir el archivo, ya que por lo general no sería necesario traducir ni editar los archivos bloqueados. La categoría Bloqueado en el informe de la tarea Analizar archivos incluye los segmentos bloqueados manualmente, así como las PerfectMatch y las coincidencias 100 % y de contexto bloqueadas (que ya no aparecen en las categorías con su nombre).
- Seleccione la casilla de verificación Excluir los segmentos bloqueados del análisis para que el informe de la tarea Analizar archivos excluya todos los segmentos bloqueados encontrados en los archivos. La omisión de segmentos bloqueados del análisis activo mejora la velocidad del análisis, especialmente para los archivos con PerfectMatch y con coincidencias 100 % y de contexto bloqueadas.
- En Segmentos desconocidos, decida si desea exportar segmentos desconocidos. Cuando se selecciona esta opción, el proceso de análisis copia todos los segmentos para los que no hay ninguna coincidencia de memoria de traducción a un archivo
*.xliffpara su traducción. Se genera un archivo*.xliffindependiente para cada combinación de idiomas. Los archivos*.xliffse colocan en la carpeta Exports (Exportaciones) del proyecto. Los archivos*.xliffse pueden traducir y las unidades de traducción se pueden agregar a las memorias de traducción antes de empezar a trabajar en otras tareas del proyecto. - En Segmentos frecuentes, decida si desea exportar segmentos frecuentes. Cuando se selecciona esta opción, el proceso de análisis comprueba todos los archivos del proyecto para identificar segmentos que aparecen con frecuencia. Las unidades que aparecen con frecuencia se colocan en un archivo
*.xliffpara su traducción. Se genera un archivo*.xliffindependiente para cada combinación de idiomas. Los archivos*.xliffse colocan en la carpeta Exports (Exportaciones) del proyecto. Los archivos*.xliffse pueden traducir y las unidades de traducción se pueden agregar a las memorias de traducción antes de empezar a trabajar en otras tareas del proyecto. Una unidad tiene que aparecer en los archivos de origen del proyecto más veces o las mismas veces que indica el número establecido en el cuadro Número de ocurrencias. - En la página Configuración, seleccione Grupos de coincidencias parciales.
- Especifique la configuración disponible:
Cuadro Descripción Mín
Esta columna muestra el porcentaje más bajo de cada grupo que se utiliza durante el análisis. Para cambiar el grupo, utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo, o bien escriba un nuevo porcentaje.
Las coincidencias con una cifra inferior a esta se incluyen dentro de un grupo de coincidencias inferior. Si son inferiores al umbral de coincidencia más bajo, no se tratan como coincidencias.
Máx
Esta columna muestra el porcentaje más alto de cada grupo que se utiliza durante el análisis. Para cambiar el grupo, utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo, o bien escriba un nuevo porcentaje.
Las coincidencias que superan esta cifra se incluyen en un grupo de coincidencias superior.
Dividir grupo
Seleccione un grupo y haga clic en esta opción para mostrar el cuadro de diálogo Dividir grupo en el que puede especificar el valor de coincidencia mínimo dentro de la banda existente para crear un segundo grupo.
Quitar grupo
Seleccione esta opción para quitar por completo el grupo seleccionado.