Step 6: Add translation resources
You can specify three types of translation resources on this page: translation memories (TMs) AutoSuggest dictionaries and automated/machine translation servers (MT).
About this task
The resources available in SDL Trados Studio help translators perform their work in a fast and reliable manner:
- Translation memories (TMs) are repositories of previously translated text, organized in translation units (TUs), which can pre-translate your files or which can provide translation suggestions during your actual work.
- AutoSuggest dictionaries are bilingual files, which can only be defined under the individual language pair settings and which ensure that previously translated strings are retrieved fast during the translation process of your current project.
- Automated translation servers can speed up your translation workflow if added to your project's resources.