将对齐翻译单元导入活动翻译记忆库而不进行检查

如果您有翻译好的文件且希望在 SDL Trados Studio 中重复利用其内容,您可以将翻译导入并存储到活动翻译记忆库 (TM) 中。

过程

  1. 转到翻译记忆库视图,然后从翻译记忆库窗格左侧选择一个 TM,将该 TM 变为活动状态。
  2. 主页选项卡中,选择导入
  3. 导入向导的导入文件页面中,选择添加文件添加文件夹,具体取决于您想要逐个添加 *.sdlalign 文件还是将其作为一个文件夹结构添加。
  4. 通过浏览找到您要添加至活动 TM 的 *.sdlalign 文件的位置。
  5. 对齐导入选项页面中,将对齐质量值指定为 0 到 100 之间的一个值,以便仅导入具有指定及更高质量值的对齐句段对。
  6. 常规导入选项页面中,指定将对齐结果导入 TM 的设置:
    选项说明
    应用字段值

    如果您要导入的 TM 具有自定义字段,您可以指定应将哪些值置于已导入翻译单元 (TU) 的这些字段中。

    选择编辑以显示字段值对话框。对于每一字段,请指定或选择一个值,然后选择确定

    作为纯文本导入翻译单元

    这会忽略导入文件中的所有格式,并将 TU 内容作为纯文本导入。

    如果您不想从已对齐的文件中传输任何标记以保持新 TU 与现有 TM 数据一致,此选项非常有用。

    排除语言变体

    这不会为选定的源语言和目标语言的变体导入 TU。

    例如,如果您导入 English (United Kingdom)/German (Germany) TM 并选择此选项,则不导入导入文件中的任何 English (United States)/German (Germany) TU。

    如果目标句段不同
    添加新翻译单元

    此选项将导入新 TU,不覆盖现有 TU。

    覆盖现有翻译单元

    此选项将导入新 TU,并覆盖 TM 中的现有 TU。

    保留现有翻译单元不变

    此选项将保留现有 TU,不导入新 TU。

    保留最新的翻译单元

    此选项将保留最近更改的 TU。只有当导入的单元比现有单元要新时,SDL Trados Studio 才会导入其原文句段与现有翻译单元的原文句段相同的翻译单元。如果要导入的翻译单元的更改日期早于现有翻译单元的更改日期,则 SDL Trados Studio 不替换现有翻译单元。

  7. 选择完成
  8. 选择关闭
    您向其添加了 TU 的 TM 将会在翻译记忆库视图中自动打开,方便您在其中编辑、删除 TU 以及将更改提交到 TM。

下一步做什么

翻译记忆库中,您可以导航并进一步编辑 TU。每个翻译单元显示默认的系统字段和质量,以及由 SDL Trados Studio 自动分配给对齐句段对的原文译文文件自定义字段。质量值计算的依据为内部对齐算法,该算法可考虑文件中原文和译文句段之间的语言和上下文相关性。原文文件译文文件字段显示翻译单元来源的文件位置。若要编辑自定义字段值,请选择字段值并进行所需更改。

转到主页选项卡,然后选择提交更改以保存所有 TU 更新并删除所有标记为待删除的 TU。SDL Trados Studio 2019 发布后,您将能选择:
  • 提交更改并重新应用搜索,在提交对翻译记忆库的更改后,自动搜索您编辑的上一个条目。
  • 提交更改并清除搜索,提交对翻译记忆库的更改,但不自动搜索您编辑的上一个条目。