配置 RTF 旧文件类型

您可以配置 RTF 旧文件设置,以便自定义在翻译或审校期间处理这种文件类型的方式。

过程

  1. 决定您想要为哪些项目配置文件类型设置:
    • 对于活动项目,请转到项目视图,然后在主页选项卡上选择项目设置
    • 对于所有未来项目,请转到文件 > 选项
  2. 展开文件类型列表,然后选择 RTF 旧文件筛选条件。
  3. 选择样式页面,以指定一旦应用到文本就会在翻译中排除文本的样式。
    • 将转换为内嵌标记的样式:区域中,键入样式名称,然后选择添加
    • 将转换为结构标记的样式:区域中,键入样式名称,然后选择添加
  4. 选择非翻译文本页面,以添加要排除在翻译之外的文本。
    1. 起始文本:框中,插入 { 符号,然后键入文本。
    2. 结束文本:框中,插入 } 符号。
  5. 选择脚注页面,指定要排除在翻译之外的脚注。
    1. 选中将脚注符号视为标记复选框。
    2. 将脚注符号视为标记下的框中插入脚注标记。
    3. 选择添加
  6. 选择文本框页面,以指定在译文文件中文本框的显示顺序。从文本框处理顺序列表中选择一个选项。
  7. 选择常规页面,然后指定哪些内容可翻译:
    • 选择提取备注文本以翻译,使备注可翻译。
    • 选择提取文档属性以翻译,使文档属性(作者、创建日期等)可翻译。
    • 选择显示复杂脚本和亚洲语言文本字体设置,为亚洲语言文本字体显示格式信息。如果启用此选项,会在输出文本中插入 <cf>(“控制格式”)标记。大量 <cf> 标记会分散译员的注意力,如果会发生这种情况请禁用该选项。此选项仅对已安装亚洲语言支持组件的 Microsoft Windows 计算机有效。
    • 选择处理带有不可接受或已拒绝更改的文档,以处理包含跟踪修订的文件。通常,您不希望处理包含跟踪修订的文件,因为其中的初始文本和新文本都会被提取出来供翻译,而您并不希望这样。请注意,文件类型软件无法打开启用了跟踪修订的 Word 文件。
    • 选中将软回车视为结构标记复选框,将软回车(分隔标记)视为句段分隔符,或将其作为文本提取以供翻译。
    • 选择将特殊字符视为内联占位符标记,将不可分空格、制表符和连字符视为标记处理。如果启用此选项,特殊字符将包含在内嵌标记内。请注意,长破折号和短破折号始终作为文本处理。
    • 选择将书签作为标记对处理,将书签作为标记对提取。如果禁用此选项,则将书签作为两个独立标记提取。
    • 如果您希望 SDL Trados Studio 对这些文件使用 Word 2000-2003 筛选条件或 Word 2007-2010 筛选条件,而不是使用 Bilingual Workbench 筛选条件,请选择处理带有 tw4winMark 样式的文件tw4winMark 样式通常表示该文件为双语形式,并且是由 Trados Translator's Workbench 生成的。请注意,如果禁用此选项并且 Bilingual Workbench 筛选条件处理了已定义此样式的非双语文件,则筛选条件将产生不包含句段的空 *.sdlxliff 文件。
    • 处理超链接:列表中选择一个选项,以指定超链接的处理方式:
      • 始终处理超链接 - 超链接元素的所有部分均可供翻译,包括超链接本身。
      • 仅提取超链接文本 - 仅可见的超链接文本可供翻译。超链接将复制到译文句段中,但不能进行编辑。
      • 从不处理超链接 - 显示超链接供翻译,但不将超链接复制到译文句段中。
  8. 选择 QuickInsert 页面。
  9. 指定 QuickInsert 设置以 插入标记和格式插入文本和特殊字符
  10. 选择字体映射
  11. 为源语言和目标语言指定 字体映射设置
  12. 选择确定