Einstellungen für Microsoft Excel 2007–2016
Einstellungen für den Dateityp Excel 2007–2010 (Dateiendungen *.xlsx, *.xltx, *.xlsm).
Seite für Ausschlüsse
Inhalte von Zellen können in SDL Trados Studio ausgeschlossen werden, wenn die Option Zellen überspringen, die in der ausgewählten Farbe formatiert sind aktiviert ist.
Seite „Allgemein“
| Option | Beschreibung | |
|---|---|---|
| Kommentare | Sie können Kommentare für die Übersetzung einbeziehen oder überspringen. | |
| Kopf- und Fußzeilen | Sie können Kopf- und Fußzeilen in die Übersetzung einbeziehen oder überspringen. | |
| Verborgener Text (Spalten, Zeilen, Arbeitsblätter, Objekte) | Sie können diese Elemente für die Übersetzung hinzufügen oder überspringen. | |
| Blattnamen | Die Standardoption ist das Einbeziehen der Blattnamen in die Übersetzung. Um sie zu überspringen, müssen Sie die Option deaktivieren. | |
| Alternativer Text | Alternativer Text entspricht dem HTML-Attribut „Alt“. Sie können alternativen Text in die Übersetzung einbeziehen oder überspringen. | |
| Hyperlinks | Wenn Sie diese Option aktivieren, stehen dem Übersetzer alle Teile des Hyperlinks zur Verfügung, einschließlich des Hyperlinks selbst. | |
| Zellen mit numerischen Inhalten | Um Zellen mit Zahlen einzubeziehen, muss diese Option berücksichtigt werden, die standardmäßig deaktiviert ist. Für solche Zellen mit numerischem Inhalt wird die Formatierung extrahiert, sofern vorhanden. Es ist allerdings zu beachten, dass nur eine Formatierung auf Zellebene zulässig ist, keine Inline-Formatierung. | |
| Dokument-Eigenschaften | Nicht extrahieren | Mit dieser Option werden keine Dateieigenschaften zur Übersetzung extrahiert. |
| Alle Dokumenteigenschaften | Alle Dateieigenschaften werden aus den Registerkarten Zusammenfassung und Benutzerdefiniert extrahiert und zur Übersetzung bereitgestellt. | |
| Zusammenfassung | Es werden nur die Dateieigenschaften aus der Registerkarte Zusammenfassung (Titel, Thema, Autor usw.) extrahiert und zur Übersetzung bereitgestellt. | |
| Benutzerdefiniert | Es werden nur die Dateieigenschaften aus der Registerkarte Benutzerdefiniert extrahiert und zur Übersetzung bereitgestellt. | |
| Sonderzeichen in Inline-Platzhalter-Tags umwandeln | Beispiele für Sonderzeichen sind geschütztes Leerzeichen, Tabulator und bedingter Trennstrich. Sie können diese Zeichen als Text oder als Tags behandeln. Wenn Sie sie als Tags behandeln, werden sie in Inline-Tags umgewandelt. Geviert- und Halbgeviertzeichen werden immer in Text umgewandelt. | |
| Zeichenabstand und Kerning überspringen | Wenn die Option in Trados Studio deaktiviert ist, sind Platzhalter wie Wenn die Option aktiviert ist, werden Abstände und Kerning-Formatierung ignoriert. Auch | |
| Optionale Trennstriche extrahieren | Die Platzierung von bedingten Trennzeichen hängt von der Struktur und Aussprache der Wörter in der Ausgangssprache ab, sodass Sie diese in der Regel entfernen und nicht extrahieren sollten. | |
Seite „Eingebettete Inhalte“
Informationen zu den auf der Seite für eingebettete Java-Inhalte verfügbaren Optionen finden Sie in den Themen, in denen die Konfiguration von älteren eingebetteten Inhalten beschrieben wird.