Création de projets dans le Trados Customer Portal

Pour créer des projets dans le Trados Customer Portal, vous spécifiez les détails du projet, choisissez un modèle de projet et ajoutez des fichiers. Une fois votre projet créé, Trados Enterprise commence à le traiter. Vous ne pouvez pas renommer un projet existant.

Avant de commencer

Avant de commencer à créer des projets dans le Trados Customer Portal, assurez-vous que votre administrateur ou gestionnaire de projet a indiqué ou personnalisé vos modèles de projet dans Trados Enterprise. Les modèles de projet incluent des ressources de traduction, des flux de travail de traduction, des systèmes de tarification et divers paramètres de fichier. Consultez la liste des types de fichiers sources et cibles à votre disposition pour la traduction.

Pourquoi et quand exécuter cette tâche

Lorsque vous créez un projet, vous pouvez enregistrer son modèle, les paires de langues et les champs personnalisés dans un brouillon de projet afin de pouvoir les réutiliser facilement lors de la création d’un projet similaire. Lorsque vous sélectionnez un brouillon de projet lors de la création du projet, les valeurs du modèle de projet, des paires de langues et des champs personnalisés sont renseignées automatiquement.

Les projets dont la langue cible est la même que la langue source sont marqués comme des projets limités. Les projets dont la langue cible est la même que la source ne sont pas pris en charge dans Trados Studio.

Limites :
  • Vous ne pouvez pas renommer un projet existant.
  • Vous ne pouvez pas modifier les langues source et cible d’un projet après sa création.
  • Vous ne pouvez pas ajouter de langues source et cible à un projet existant.
  • Vous ne pouvez pas modifier la langue cible d’un fichier inclus dans un projet.
  • Vous ne pouvez pas créer de projets basés sur des packages de projet.
  • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de pseudo-traduction des fichiers. La pseudo-traduction n’est offerte que pour les projets créés dans Trados Studio.

Procédure

  1. Log in to Trados Customer Portal (by accessing this link https://languagecloud.sdl.com/cp) and enable all browser cookies.
  2. Sélectionnez Nouveau projet.
  3. Sous Détails du projet, procédez comme suit :
    1. Dans la case Nom du projet, saisissez un nom descriptif pour votre nouveau projet de traduction.
    2. (Facultatif) Dans la case Description/Instructions du projet, saisissez les détails que les gestionnaires de projet ou les traducteurs doivent lire, dans une limite de 1 000 caractères.
      Vous pouvez également ajouter un fichier de référence plus détaillé lorsque vous téléversez des fichiers dans votre projet pour les ensembles d’instructions plus volumineux.
    3. Sous Brouillon du projet, cochez la case Utiliser un brouillon pour ce projet et sélectionnez un brouillon dans la liste. Un brouillon de projet est une combinaison du modèle de projet, des paires de langues et des champs personnalisés que vous avez utilisés lors de la création de projets précédents. La sélection d’un brouillon de projet existant a pour effet de renseigner automatiquement le modèle de projet, les paires de langues et les champs personnalisés.
      Vous pouvez également laisser la case désactivée (vide).
  4. Sélectionnez une valeur dans la liste Emplacement.
  5. Dans la liste Modèle de projet, choisissez le modèle qui correspond le mieux à votre projet. Si vous avez sélectionné précédemment un brouillon de projet, le modèle de projet est sélectionné automatiquement.
    Les modèles de projet comprennent les ressources de traduction, les flux de travail de traduction, les systèmes de tarification, divers paramètres de fichier et des champs personnalisés.
  6. Conserver ou modifier la date d’échéance.
    • Si le modèle de projet ne comprend pas de modèle de planification, le système renseigne automatiquement le champ Date d’échéance du projet avec une valeur calculée comme suit : date de création du projet + sept jours. Vous pouvez la modifier manuellement.
    • Si le modèle de projet comprend un modèle de planification, le champ Date d’échéance du projet est automatiquement renseigné avec une date d’échéance calculée comme suit : date de création du projet + durée du projet précisée dans le modèle de planification. Vous pouvez toujours modifier manuellement le champ Date d’échéance du projet. Si vous modifiez manuellement le champ Date d’échéance du projet :
      • votre saisie remplacera tout calcul antérieur fondé sur la durée du projet indiquée dans le modèle de planification.
      • Elle remplacera également toute durée de projet par défaut (sept jours à partir de la date de début du projet) si vous sélectionnez un autre modèle de projet qui ne comprend pas de planification de projet.
  7. Dans les cases Langue source et Langues cibles, vérifiez les valeurs prérenseignées en fonction du modèle ou brouillon sélectionné. Si vous avez sélectionné un modèle de projet qui comprend plusieurs langues sources, assurez-vous de sélectionner une langue source pour votre projet. Un projet ne peut avoir qu’une seule langue source, mais peut avoir plusieurs langues cibles.
  8. Examinez les champs personnalisés préremplis en fonction du modèle ou brouillon sélectionné.
    • Si votre administrateur a créé des champs personnalisés avec la fonction Lecture seule activée et qui ont également Visibilité > Portail client > > Création de projet activé, vous pouvez simplement afficher les champs personnalisés.
    • Si votre administrateur a créé des champs personnalisés avec la fonction Lecture seule désactivée et qui ont Visibilité > Portail client > Création de projet activé, vous pouvez sélectionner ou modifier leur valeur. Veuillez noter que si Visibilité > Portail client > Détails du projet est également activé, vous pouvez modifier la valeur de vos champs personnalisés, même si le projet est commencé ou approuvé.
    Lorsque vous créez un projet dans le Trados Customer Portal, les URL des pages Web figurant dans les champs personnalisés sont affichées sous forme d’hyperliens s’ils sont en lecture seule et s’ils sont de type texte ou texte descriptif. En sélectionnant un hyperlien, vous ouvrez l’URL correspondant dans un onglet distinct de votre navigateur.
  9. (Facultatif) sous Brouillon du projet, sélectionnez :
    • Enregistrer en tant que nouveau brouillon pour enregistrer ces détails en tant que nouveau brouillon de projet afin de les réutiliser ultérieurement.
    • Remplacer le brouillon pour mettre à jour le brouillon que vous avez utilisé pour le projet en cours.
  10. Sous Fichiers de projet, dans la case Télécharger des fichiers, ajoutez des fichiers à l’aide de l’une des options disponibles :
    • Glissez-déposez des fichiers (1 Go max. par fichier, 100 000 segments max. par fichier, 2 Go max. par projet). L’expiration du délai de chargement est de 15 minutes, de sorte qu’une bande passante faible peut entraîner l’échec du chargement des fichiers, même s’ils se trouvent dans les limites de taille recommandées. Vous pouvez glisser-déposer les fichiers si votre navigateur est récent. Elle ne fait pas partie des fonctions offertes dans IE 7, 8 et 9. Si vous utilisez une ancienne version de Firefox ou de Chrome, vous pourriez remarquer un problème et, dans ce cas, devoir mettre à jour votre navigateur ou parcourir vos fichiers.
    • Parcourez et chargez des fichiers (1 Go max. par fichier, 100 000 segments max. par fichier, 2 Go max. par projet) avec des noms de fichier uniques par projet. L’expiration du délai de chargement est de 15 minutes, de sorte qu’une bande passante faible peut entraîner l’échec du chargement des fichiers, même s’ils se trouvent dans les limites de taille recommandées.
    • Sélectionner connecteur
      1. Sélectionnez un connecteur dans les listes disponibles.
      2. Saisissez vos informations d’identification si vous utilisez un connecteur spécifique pour la première fois.
      3. Cochez les cases en regard des fichiers que vous souhaitez télécharger, puis sélectionnez OK.
  11. Une fois vos fichiers téléversés, vous pouvez :
    • Supprimer les fichiers si vous les avez téléversés par erreur.
    • Modifier l’utilisation des fichiers téléversés en Traduire ou Référence.
    • Téléverser plus de fichiers.
    • Précisez la ou les langues cibles de vos fichiers à traduire :
    • Pour ajouter des fichiers à traduire dans toutes les langues cibles du projet :
      1. Sélectionner Vue par défaut pour ajouter des fichiers.
      2. Sélectionnez Ajouter des fichiers et parcourez vos fichiers ou utilisez la fonction glisser-déposer.

        Lorsque vous ajoutez des fichiers à traduire de cette façon, ils héritent automatiquement de toutes les langues cibles du projet.

    • Pour ajouter des fichiers de projet à traduire dans différentes langues cibles :
      1. Sélectionnez Affichage avancé.
      2. Sélectionnez Ajouter des fichiers et parcourez vos fichiers ou utilisez la fonction glisser-déposer.
      3. Dans la boîte de dialogue Sélectionner les langues cibles des fichiers, sélectionnez les langues cibles appropriées.
      4. Sélectionnez Confirmer.

        Chaque fichier doit être associé à au moins une langue cible qui doit être l’une des langues cibles du projet.

    • Pour modifier les langues cibles de certains fichiers téléversés :
      1. Sélectionnez Affichage avancé.
      2. Cochez les cases correspondant aux fichiers dont vous souhaitez modifier les langues cibles.

        Vous ne pouvez modifier que les langues cibles des fichiers à traduire.

      3. Sélectionnez Mettre à jour les langues.
      4. Dans la boîte de dialogue suivante, sous Mettre à jour les langues, indiquez si vous souhaitez ajouter de nouvelles langues cibles, remplacer toutes les langues cibles ou supprimer certaines langues cibles.
      5. Selon l’option choisie, sous Sélectionner les langues cibles des fichiers, sélectionnez les langues cibles appropriées.

        Si vous avez sélectionné Ajouter les langues sélectionnées, les langues que vous sélectionnez seront ajoutées aux langues cibles existantes du projet. Si vous avez sélectionné Remplacer les langues par, les langues que vous sélectionnez remplaceront toutes les langues cibles existantes du projet. Si vous avez sélectionné Supprimer les langues sélectionnées, les langues que vous avez sélectionné sont supprimées.

      6. Sélectionnez Confirmer.
    • Pour modifier les langues cibles d’un seul fichier à traduire, vous pouvez également accéder à la colonne LANGUES, sélectionner l’une des langues, puis ajouter ou supprimer des entrées.
    • Pour modifier l’utilisation du fichier, allez à la colonne UTILISATION, puis sélectionnez soit Traduire ou Référence.
  12. Sélectionnez l’une de ces options :
    • Créer et commencer, si vous avez ajouté au moins un fichier source à traduire.
    • Créer, si vous n’avez pas ajouté de fichiers sources à traduire ou si vous souhaitez continuer à modifier le projet. Ouvrez le projet et sélectionnez Début, après avoir ajouté tous les fichiers sources dont vous avez besoin.

Que faire ensuite

Après avoir créé votre projet, identifiez-le dans l’onglet Tous les projets et effectuez l’une des opérations suivantes :
  • Consulter ou télécharger le devis du projet (coût).
  • Approuvez le projet pour le transférer à l’étape suivante du flux du travail dans Trados Enterprise.
  • Supprimez le projet (si vous changez d'avis et que vous n'avez plus besoin de localiser le contenu).