Task descriptions

Familiarize yourselves with the steps which can be included in Trados Enterprise workflows.

Workflow taskTypeDescription
1.File Type DetectionAutomatedThe system checks if the source files can be processed as translatable by an existing file type configuration.
2.EngineeringHumanEngineers extract the content from an unsupported file type and include it in a supported file type or perform other content-preparation tasks.
3.File Format ConversionAutomatedThe system converts source files to an internal bilingual format for processing purposes.
4.Document Content AnalysisAutomatedThe AI component of the system scans the source files to identify the domains the content belongs to. This task works only if the source files are in English. You can check the results of the analysis in the projects Files tab by selecting the right-hand side content analysis pane.
5.Copy Source to TargetAutomatedThe system creates bilingual versions for each target language.
6.Translation Memory MatchingAutomatedThe system matches the source segments against the translated segments in the TM resources. It is commonly known as pre-translation.
7.Machine TranslationAutomatedThe system applies translations from the MT provider configured in a translation engine based on the match settings there.
8.Generative TranslationAutomatedThe system translates your content with LLM resources. The Generative Translation workflow task is available only if your purchased the AI Essentials package.
9.Project Content AnalysisAutomatedThe AI component of the system aggregates the results of the content analysis performed at individual file level. This task works only if the source files are in English. You can check the results in the Content Analysis tile during Project Planning or by checking the details of the project Dashboard tab.
10.Generate Offline Package ResourcesAutomatedThe project TMs and termbases are added to a translation or review package during download from the cloud environment.
11.Bilingual EngineeringHumanAdministrators, lead project managers, and project managers can make changes to the project files before being evaluated for quote purposes and before any translation activity can begin.
  • Select Send to Translation Memory Matching to send the changes made to the file back to the TM for synchronization and update.
  • Select Done to send the file onto the next workflow task.
12.AnalysisAutomatedThe system calculates statistics showing the number of segments, the number of words per match bands, and cross-file repetitions. The analysis statistics are used to calculate the work volume and the quote.
13.Customer Quote GenerationAutomatedThe system calculates the customer quote based on the pricing model for that customer.
14.Customer Quote ReviewHumanProject managers review the baseline quote, make any adjustments or add other costs, and then submit the quote to the customer.
15.Customer Quote ApprovalHumanCustomers approve the project quote.
16.Project PlanningHumanProject managers configure workflow steps and review user assignments for the entire workflow.
17.Language PlanningHumanProject managers configure workflow steps and review user assignments for a specific target language in the workflow.
18.Vendor Quote GenerationAutomatedThe system calculates a vendor quote based on the vendor order template for that vendor.
19.Vendor Quote ReviewHumanVendors review and adjust the automatically calculated quote, and then submit the quote to the project manager.
20.Vendor Quote ApprovalHumanProject managers approve or reject the quote.
21.TranslationHumanLinguists translate the source content into the required target languages.
22.Linguistic ReviewHumanLinguists review the translated content, and either approve it or resubmit it for correction.
  • Select Request Corrections (reject) to send the file back to the Translation task
  • Select Done (accept/approve) to send the file onto the next workflow task
23.Automatic QA CheckAutomatedThe system checks if the translated and/or reviewed content respects the checks configured in the Project Settings section (formatting, spaces, tags etc).
24.Remove Tracked Changes & CommentsAutomatedThe system strips away any internal info the file might contain as a result of review, so that customer reviewers can access a clean translated file. This task automatically accepts all tracked changes, and removes TQA information and comments.
25.Customer ReviewHumanCustomer reviewers review the translated content.
26.Implement Customer ReviewHumanTranslators and/or reviewers implement the comments or corrections requested by customer reviewers.

If the project is based on any workflow template, except the Flexible workflow template, select Done to move the file onto the next workflow task.

If the project is based on the Flexible workflow template:
  • Select Send to Translation to move the file back to the Translation task. (as of November 2023)
  • Select Send to Linguistic Review to move the file back to the Linguistic Review task. (as of November 2023)
  • Select Send to Customer Review to move the file back to the Customer Review task. (as of November 2023)
  • Select Done to move the file onto the next workflow task.
27.Translation Memory UpdateAutomatedThe system updates the TM(s) associated with the project with specified segments based on project settings.
28.Target File GenerationAutomatedThe system keeps the latest bilingual file and also produces a translated file in the native file format. As part of the Target File Generation task, you cannot perform any manual action, including uploading an *.sdlxliff file.
29.Desktop PublishingHumanEngineers fix any issues around the layout of native target files or re-integrate content into the original file format.
30.Final CheckHumanProject managers perform final checks and/or upload the target files as ZIP content before delivering them to the customer.
If the project is based on the Translation workflow template:
  • Select Send to Translation to move the file back to the Translation task. (as of November 2023)
  • Select Done to move the file onto the next workflow task.
If the project is based on the Translation & Review workflow template:
  • Select Send to Translation to move the file back to the Translation task. (as of November 2023)
  • Select Send to Linguistic Review to move the file back to the Linguistic Review task. (as of November 2023)
  • Select Done to move the file onto the next workflow task.
If the project is based on the Translation & Customer Review workflow template:
  • Select Send to Translation to move the file back to the Translation task. (as of November 2023)
  • Select Send to Linguistic Review to move the file back to the Linguistic Review task. (as of November 2023)
  • Select Send to Customer Review to move the file back to the Customer Review task. (as of November 2023)
  • Select Send to Implement Customer Review to move the file back to the Implement Customer Review task. (as of November 2023)
  • Select Done to move the file onto the next workflow task.
If the project is based on the Translation & Customer Review & DTP workflow template:
  • Select Send to Translation to move the file back to the Translation task. (as of November 2023)
  • Select Send to Linguistic Review to move the file back to the Linguistic Review task. (as of November 2023)
  • Select Send to Customer Review to move the file back to the Customer Review task. (as of November 2023)
  • Select Send to Implement Customer Review to move the file back to the Implement Customer Review task. (as of November 2023)
  • Select Send to DTP to move the file back to the Desktop Publishing task. (as of November 2023)
  • Select Done to move the file onto the next workflow task.
If the project is based on the Flexible workflow template:
  • Select Send to Translation to move the file back to the Translation task. (as of November 2023)
  • Select Send to Linguistic Review to move the file back to the Linguistic Review task. (as of November 2023)
  • Select Send to Customer Review to move the file back to the Customer Review task. (as of November 2023)
  • Select Send to Implement Customer Review to move the file back to the Implement Customer Review task. (as of November 2023)
  • Select Send to DTP to move the file back to the Desktop Publishing task. (as of November 2023)
  • Select Done to move the file onto the next workflow task.
31.File DeliveryAutomatedThe system converts the latest bilingual file to a translated file in the native bilingual file format, and also creates a new version of the file. File Delivery was added to all default workflow templates, except the Simple Translation workflow, in November 2023.
32.Hold for FeedbackHumanProject managers wait for feedback from the customer or other stakeholders and, if necessary, can return the file back to a previous workflow task. Hold for Feedback was added to all default workflow templates, except the Simple Translation workflow, in November 2023.
If the project is based on the Translation workflow template:
  • Select Send to Translation to move the file back to the Translation task.
  • Select Send to Final Check to move the file back to the Final Check task.
  • Select Done to move the file onto the next workflow task.
If the project is based on the Translation & Review workflow template:
  • Select Send to Translation to move the file back to the Translation task.
  • Select Send to Linguistic Review to move the file back to the Linguistic Review task.
  • Select Send to Final Check to move the file back to the Final Check task.
  • Select Done to move the file onto the next workflow task.
If the project is based on the Translation & Customer Review workflow template:
  • Select Send to Translation to move the file back to the Translation task.
  • Select Send to Linguistic Review to move the file back to the Linguistic Review task.
  • Select Send to Customer Review to move the file back to the Customer Review task.
  • Select Send to Implement Customer Review to move the file back to the Implement Customer Review task.
  • Select Send to Final Check to move the file back to the Final Check task.
  • Select Done to move the file onto the next workflow task.
If the project is based on the Translation & Customer Review & DTP workflow template:
  • Select Send to Translation to move the file back to the Translation task.
  • Select Send to Linguistic Review to move the file back to the Linguistic Review task.
  • Select Send to Customer Review to move the file back to the Customer Review task.
  • Select Send to Implement Customer Review to move the file back to the Implement Customer Review task.
  • Select Send to DTP to move the file back to the Desktop Publishing task.
  • Select Send to Final Check to move the file back to the Final Check task.
  • Select Done to move the file onto the next workflow task.
If the project is based on the Flexible workflow template:
  • Select Send to Translation to move the file back to the Translation task.
  • Select Send to Linguistic Review to move the file back to the Linguistic Review task.
  • Select Send to Customer Review to move the file back to the Customer Review task.
  • Select Send to Implement Customer Review to move the file back to the Implement Customer Review task.
  • Select Send to DTP to move the file back to the Desktop Publishing task.
  • Select Send to Final Check to move the file back to the Final Check task.
  • Select Done to move the file onto the next workflow task.
33.ErrorHumanErrors may occur after any task. If this happens, project managers and/or engineers can cancel, retry or skip any failed task.
34.Generative TranscriptionAutomatedThe Generative Transcription task is available as part of the Generative Subtitle Translation&Review default workflow template only if you purchase the Generative Subtitling feature.

The Generative Transcription task converts the source video into an *.srt file, which becomes a new version (v2) of the source file. The Generative Transcription task then analyzes the *.srt file and uses AI technology to generate a summary of what is being said in the video. The generated summary is then used as context for the Generative Subtitle Translation task and is not available to users.

The settings of the Generative Transcription task are:
  • Transcription model - This setting specifies the degree of accuracy of the transcription. Select one of the options: Fast, Medium, Accurate.
  • Speech recognition - This setting specifies how speech is recognized in general and in contexts where speech is less clear. Select one of the options: Loose (which accepts all recognized words), Flexible, Strict (which avoids the use of low-probability words)
  • Segment length - This setting refers to the maximum number of characters per transcribed segment. The recommended value is 42.
35.Generative Subtitle TranslationAutomatedThe Generative Subtitle Translation task is available as part of the Generative Subtitle Translation&Review default workflow template only if you purchase the Generative Subtitling feature. The Generative Subtitle Translation task splits the contents of the *.srt file into groups of multiple segments and has them translated automatically while also taking into account the termbases configured for the project.