Variablen

Eine Variable ist ein Wort oder eine Phrase, die das Translation Memory (TM) im Ausgangstext erkennt. Das TM kopiert die Variable in den Zieltext. Da Variablen zwischen Ausgangs- und Zieltext identisch sind, sind sie für spezielle Termini wie Produktnamen nützlich. Variablen sind erkannte Tokens und auch eine Sprachressource.

Wenn ein Ausgangssegment eine Variable enthält, gibt es zwei Szenarien:
  • Das TM enthält eine Übersetzungseinheit (ÜE), die mit dem Ausgangstext übereinstimmt (die Variable kann jedoch abweichen).
  • Das TM enthält keine Übersetzungseinheit (ÜE), die mit dem Ausgangstext übereinstimmt.

Szenario 1: Das TM enthält eine passende ÜE

Das TM enthält eine passende ÜE, aber die Variablen im Text und in der ÜE können sich unterscheiden. In diesem Fall kopiert das TM den zielsprachlichen Text aus der ÜE in das Zielsegment des zu übersetzenden Elements und ersetzt die Variable im Text durch die Variable aus der ÜE.

Szenario 2: Das TM enthält keine passende ÜE

Wenn keine Übereinstimmung vorhanden ist, übersetzt das TM das Segment nicht. Das TM erkennt jedoch, dass die Variable im Ausgangstext vorhanden ist, und fügt der Arbeitsdatei eine Anmerkung hinzu. Wenn Sie die Arbeitsdatei öffnen, zeigt der Editor den Variablentext als erkanntes Token an.

Theoretisch können Sie jedes beliebige Zeichen in einer Variablen verwenden. Ein Translation Memory (TM) segmentiert jedoch Text, bevor es ihn auf Variablen prüft. Sie sollten daher keine Zeichen verwenden, die zu einem Segmentende in Variablen führen könnten. In der Regel würden Sie beispielsweise keine Punkte, Doppelpunkte, Semikolons oder Fragezeichen in einer Variablen verwenden. Auch wenn Leerzeichen in einer Variablen möglich sind, dürfen Sie eine Variable nicht mit einem Leerzeichen beginnen oder beenden.

Bei den meisten Sprachen muss auf eine Variable ein Interpunktionszeichen oder eine Leerstelle (oder ein anderes Leerzeichen) folgen, damit ein TM die Variable im Ausgangstext erkennen kann. Dies gilt jedoch nicht für Sprachen, die keine Leerzeichen verwenden, um Wörter voneinander zu trennen, wie Japanisch, Chinesisch oder Thailändisch.

Beispiel:
  • Das TM enthält die folgenden Variablen: Mary Brown und John Smith.
  • Ein TM-Eintrag enthält den ausgangssprachlichen Text: Mary Brown works here.
  • Der zu übersetzende Ausgangstext lautet: John Smith works here.
In diesem Fall erkennt das TM eine genaue Übereinstimmung für den gespeicherten Ausgangstext und liefert die Übersetzung, wobei Mary Brown durch John Smith ersetzt wird.