Behobene Probleme
Diese Seite enthält eine Liste der Probleme, die mit Trados GroupShare 2020 SR1 CU6 behoben wurden.
Behobene Probleme
- Es wurde ein Problem behoben, durch das bei der Arbeit mit Trados Studio doppelte Versionen für Trados GroupShare-Projekte verursacht wurden. (CRQ-18227)
- Trados Studio-Projekte, die auf dem GroupShare-Server veröffentlicht wurden, zeigen nun die zu übersetzenden .sdlxliff-Dateien in der Dateiansicht korrekt an, wenn Sprachcodes mit nicht übereinstimmender Groß- und Kleinschreibung verwendet werden. (CRQ-4301)
- Sie können jetzt Windows-Benutzer bearbeiten, deren Anzeigename Sonderzeichen enthält. (CRQ-26671)
- Mit Trados GroupShare können Sie jetzt Projekte mit beliebigen Kombinationen von Batch-Tasks erstellen, wobei nicht unterstützte Aufgaben ignoriert werden. Bisher war der Zugriff auf Projekte mit Projektvorlagen, die bestimmte Batch-Tasks enthielten, über die Web-Benutzeroberfläche nicht möglich. (CRQ-24232, CRQ-22321)
- Folgender Fehler wurde behoben: „Fehler beim Single-Sign-On: Fehler beim Abrufen des Bearer-Tokens. Antwort (Nicht autorisiert): Anmeldung fehlgeschlagen.“ Dies trat auf, wenn versucht wurde, sich mit einem IdP-Benutzer anzumelden, und der Wert UpdateIdpUserInfo auf Wahr gesetzt war. (CRQ-26224)
- Trados GroupShare konnte die maschinelle Übersetzung Language Weaver nicht verwenden, um Dateien aus Projekten vorzuübersetzen, bei denen Entwürfe und übersetzte Segmente erneut senden auf „Falsch“ gesetzt war. Dieses Problem ist jetzt behoben. (CRQ-25907)
- Die Aufgabe Neuindizierung funktionierte bei einigen TMs nicht richtig. Dieses Problem ist jetzt behoben. (CRQ-25942)
- Berichte und Wortzählungen generieren jetzt korrekte Ergebnisse, wenn neue Projekte auf der Grundlage von Projektvorlagen erstellt werden, bei denen die Einstellung Interne Fuzzy-Match-Übereinstimmungen berücksichtigen aktiviert ist. (CRQ-25264)
- Beim Bearbeiten von TMs werden die erkannten Werte über die Schaltfläche Speichern unter dem Feld Erweiterte Einstellungen jetzt korrekt gespeichert. (CRQ-25140)
- Sie können jetzt Analyseberichte für Projekte generieren, die auf der Trados GroupShare Web-Benutzeroberfläche erstellt wurden. (CRQ-24891)
- Die Registerkarten Dashboard und Reporting werden nun korrekt in der GroupShare Web-Benutzeroberfläche geladen, wenn die Webanwendung für die Ausführung in einem Unterordner festgelegt ist. (CRQ-24739)
- Es wurde ein Problem mit dem Trados Online Editor behoben, durch das erkannte Termini aus Terminologiedatenbanken nach Bestätigung eines Segments verschwanden. (CRQ-24535)
- Das Exportieren von Projektpaketen aus der Web-Benutzeroberfläche schlug für Projekte mit Vorlagen fehl, die die Bedingung NICHT für den TM-Filter verwendeten. Dieses Problem ist jetzt behoben. (CRQ-24513)
- Projekte, die in Trados GroupShare mit Projektvorlagen erstellt wurden, die die Bedingung NICHT für TM-Filter verwendeten, führten zu fehlerhaften Wortzählungen. Dieses Problem ist jetzt behoben. (CRQ-21468)
- Das Erstellen einer Projektvorlage schlug fehl, wenn der benutzerfreundliche Name Ihrer Terminologiedatenbank das Symbol „&“ enthielt. Dieses Problem ist jetzt behoben. (CRQ-24057)
- Das Öffnen des Fensterbereichs Suchen im Trados Online Editor führte zu einem Fehler, wenn die Terminologiedatenbank, die Sie dem Projekt hinzugefügt haben, nicht mit den Sprachpaaren des Projekts übereinstimmte. Dieses Problem ist jetzt behoben. (CRQ-23909, CRQ-12481)
- Wenn im Bereich Projektplanung mehrere Dateien ausgewählt werden, sind die Schaltflächen Als aktive Phase festlegen jetzt korrekt deaktiviert. (CRQ-20883)
- Projekte aus Unterorganisationen werden jetzt korrekt angezeigt, wenn eine Organisation auf der Registerkarte Projekte ausgewählt wird. (CRQ-19356)
- Es wurde ein Problem behoben, durch das die Projekterstellung willkürlich fehlschlug und der folgende Fehler angezeigt wurde: "Bei der Ausführung der Befehlsdefinition ist ein Fehler aufgetreten. Siehe innerer Ausnahmefehler für weitere Einzelheiten.“ (CRQ-22620)
- Das Erstellen von Projekten mit Projektvorlagen mit ungültigen Zeichen im Namen führte zu folgendem Fehler: "Unzulässige Zeichen im Pfad". Um dies zu vermeiden, ist es nicht mehr möglich, Projektvorlagen zu erstellen, die ungültige Zeichen in ihren Namen verwenden. (CRQ-19159)
- Die Felder „Geändert von“ und „Erstellt von“ in MultiTerm Online werden jetzt korrekt mit dem Namen des aktuell angemeldeten Benutzers ausgefüllt, anstatt mit dem des Windows-Kontos, auf dem die Trados GroupShare-Dienste ausgeführt werden. (CRQ-16853)
- Es wurde ein Problem behoben, durch das Benutzer ohne die entsprechenden Berechtigungen Terminologiedatenbanken löschen konnten. (CRQ-14874)
- Beim Herunterladen von Dateien aus dem Online Editor, die Zeichen mit Akzenten enthalten, werden keine Zieldateien mit falschen Namen mehr erzeugt. (CRQ-13587)
- Die TM-Suche funktioniert nun im Online Editor korrekt, nachdem HTTPS aktiviert und HTTP deaktiviert wurde oder wenn während der Installation benutzerdefinierte Ports angegeben werden. (CRQ-11469, CRQ-11453)
- Terminologiedatenbank-Einschränkungen funktionieren jetzt in Unterorganisationen korrekt, und Berechtigungen werden jetzt korrekt aus der Stammorganisation übernommen. (CRQ-8823)
- Sie können sich jetzt bei der GroupShare-Web-Benutzeroberfläche als Benutzer mit einem Benutzernamen anmelden, der Zeichen mit Akzenten enthält, ohne dass der Fehler „Objektreferenz nicht auf Objektinstanz festgelegt“ angezeigt wird. (CRQ-8575)
- Es wurde ein Problem behoben, durch das Benutzer mit Benutzernamen mit Akzenten keine serverbasierten TMs in Trados Studio sehen konnten. (CRQ-8563)
- Wenn die Rollen Anwendungsserver und Web Server/MultiTerm Online auf verschiedenen Computern installiert sind, wird in der GroupShare Console nicht mehr der folgende Fehler angezeigt. "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Starten Sie die Anwendung neu. Details: Es konnte kein Teil des Pfads 'C:\Programme (x86)\SDL\SDL Server\Web\configs.js‘ gefunden werden.“ Stattdessen werden Sie jetzt durch eine Warnmeldung benachrichtigt, dass Sie die Datei configs.jg aktualisieren müssen. (CRQ-9871)