エディタ ビュー > [レビュー]タブ

[レビュー]タブには、Trados Studio でファイルを翻訳およびレビューする際の使用頻度が最も高いコマンドが含まれています。 Trados Studio では、翻訳、レビュー、またはリリース用に文書を開いた場合にのみ、[レビュー]タブが表示されます。

次の表に、エディタ ビューの[レビュー]タブに既定で表示される、すべてのグループとコマンドを示します。

コマンド説明グループ

バイリンガル レビュー用にエクスポート

Trados Studio をインストールしていないレビュー担当者のために、Microsoft Word で開くことができるバイリンガル *.docx 形式で *.sdlxliff ファイルをエクスポートできます。レビュー済み文書は、[バイリンガル レビューからの更新]タスクを使用して、Trados Studio にインポートして戻すことができ、*.sdlxliff は、変更履歴、レビュー済みステータスおよびコメントで更新されます。ファイル操作
バイリンガル レビューからの更新

バイリンガル レビューからの更新

[バイリンガル レビュー用にエクスポート]一括タスクまたは[外部レビュー用のバンドルを作成]一括タスクを使用して、外部レビュー用にファイルを送信した場合は、次のレビュー済みファイルのコンテンツを Trados Studio にインポートして戻すことができます。

  • バイリンガル レビュー文書 (*.review.docx)
  • 訳文レビュー文書 (*.target.docx)

このインポートでは、*.sdlxliff プロジェクト ファイルの訳文分節が、編集、変更履歴、レビュー済みステータス、およびコメントで更新されます。

レビュー済み訳文ファイルからの更新 (変更)

[ファイルのエクスポート]一括タスク訳文ファイル オプションを指定して、外部レビュー用にファイルを送信した場合は、ファイルの変更を Trados Studio にインポートして戻すことができます。

この場合のインポートでは、*.sdlxliff プロジェクト ファイルの訳文分節が、テキスト編集 (変更履歴、レビュー済みステータス、コメントなどのデータは除く) で更新されます。

コメントの追加

この訳文分節に対するコメントを追加または編集します。[コメントの追加]ダイアログが表示されます。

原文分節には、コメントを追加できません。

ショートカット コマンド: Ctrl + Shift + N キー

コメント

コメントの編集

既存の訳文のコメントを編集します。[コメントの編集]ダイアログが表示されます。

原文分節では、コメントを編集できません。

次へ

コメントが付いている次の分節に移動します。

ショートカット コマンド: Ctrl + M キー

前へ

コメントが付いている前の分節に移動します。

ショートカット コマンド: Ctrl + Shift + M キー

レビュー モード

変更履歴の記録

[変更履歴の記録]レビュー モードをアクティブ化して、翻訳のフィードバックを返すことができます。

品質の評価

[翻訳品質評価 (TQA)]レビュー モードをアクティブ化して、所定の評価基準に基づいて翻訳品質を評価できます。

最終モード

ファイルを[最終モード]で表示します。このモードでは、修正候補をすべて反映した場合に、ファイルのテキストがどのように表示されるかをプレビューできます。このモードでは、スペースや句読点を簡単にダブルチェックできます。

次へ

ファイル内の次の変更履歴に移動します。

前へ

ファイル内の前の変更履歴に移動します。

反映

変更を反映して次に移動

現在選択されている変更履歴を反映して、次の変更履歴に移動します。

変更の反映

現在選択されている変更履歴を反映しますが、次の変更履歴には移動しません。

文書内の変更をすべて反映

文書内の変更記録をすべて反映します。変更履歴が含まれる分節の一部がフィルタによって非表示になっている場合でも、表示中の変更履歴と同様に反映されます。

拒否

変更を拒否して次に移動

現在選択されている変更履歴を拒否して、次の変更履歴に移動します。

変更の拒否

現在選択されている変更履歴を拒否しますが、次の変更履歴には移動しません。

文書内の変更をすべて拒否

文書内の変更履歴をすべて拒否します。変更履歴が含まれる分節の一部がフィルタによって非表示になっている場合でも、表示中の変更履歴と同様に拒否されます。

レビュー オプション起動プログラム

[オプション]ダイアログの[変更履歴の記録]ページを表示します。このダイアログでは、変更履歴の記録と[翻訳品質評価 (TQA)]のオプションを設定できます。

すべての分節

全般
フィルタ オプション説明
すべてのコンテンツ

このオプションを選択すると、すべての分節、および分節の境界外のコンテンツが表示されます。たとえば、分節間のスペース、改行、段落マーカーが表示されます。

すべての分節

フィルタがファイルに適用されず、ファイル内のすべての分節が表示されます。

表示フィルタ
分節の種類
フィルタ オプション説明
新しい翻訳済みコンテンツ

次の条件のいずれかに一致する確定済みの分節が表示されます。

  • 翻訳を新規に入力するか、翻訳メモリの一致後に編集して、訳文分節を手動で編集した確定済み分節。
  • 翻訳メモリであいまい一致 (100% 以下) になっている確定済みの分節。
[100% 一致]、[コンテキスト一致と完全一致]、[あいまい一致]、[自動翻訳済み]

選択した一致状態や元データに合致する分節のみが表示されます。

未確定

翻訳または編集を必要とする分節だけが表示されます。これには、[未翻訳][翻訳中][翻訳却下]、および[リリース却下]のステータスを持つ分節が該当します。

繰り返し
フィルタ オプション説明
すべて

複数回出現する分節のみが表示されます。

初出

繰り返される分節のみが表示されます。その分節の初出以外の繰り返しは表示されません。

初出を除く

他の分節の繰り返しになっている分節のみが表示されます。その分節の初出は表示されません。

分節のレビュー ステータス
フィルタ オプション説明
翻訳済み翻訳承認済み翻訳却下リリースリリース却下

これらのレビューステータスを選択すると、そのステータスに合致する分節のみが表示されます。

分節のレビュー
フィルタ オプション説明
変更履歴の記録あり

変更履歴の記録が含まれている分節のみが表示されます。これは、原文言語の分節と訳文言語の分節の両方に適用されます。

コメントあり

コメント付きの分節だけが表示されます。

メッセージあり

エラーおよび警告の検証メッセージが含まれている分節のみが表示されます。

TQA あり

レポートされた TQA アイテムが含まれている分節のみが表示されます。

分節のロック
フィルタ オプション説明
ロック済み

ロックされている分節のみが表示されます。ロックされている分節は、編集も翻訳もできません。

ロック解除

ロックされていない分節のみが表示されます。ロックされていない分節は、編集や翻訳が可能です。

分節の内容
フィルタ オプション説明
数字のみ

単一の数値で構成されている (他のコンテンツを含まない) 分節のみが表示されます。数字のみの最初の分節を確定して、翻訳をその他の分節に簡単に自動反映できます。

数字のみは除外このオプションを選択すると、単一の数値のみを含む分節が非表示になります。このような数値は、翻訳済み (訳文) ファイルを作成するときに、自動的に訳文分節にコピーされます。自動置換や自動ローカリゼーションは行われません。たとえば、このフィルタを使用すると次の分節が非表示になります。5.23

原文

原文

表示されている原文分節に対して、[表示]ボックスで選択した定義済みフィルタを適用します。フィルタの条件に一致する分節のみが表示されます。

下矢印を選択してドロップダウン リストを表示し、[訳文]を選択すれば、このボタンを[訳文]ボタンに切り替えることができます。

訳文

表示されている訳文分節に対して、[表示]ボックスで選択した定義済みフィルタを適用します。フィルタの条件に一致する分節のみが表示されます。

下矢印を選択してドロップダウン リストを表示し、[原文]を選択すれば、このボタンを[原文]ボタンに切り替えることができます。

検索

テキストまたは正規表現を入力し、[原文]または[訳文]を選択して、[エディタ]ウィンドウの分節をフィルタします。

大文字と小文字を区別する

検索で大文字と小文字を区別する場合に選択します。Trados Studio では、[大文字と小文字を区別する]アイコン が強調表示されます。このオプションは、[一致]演算子を条件に使用した場合にのみ適用されます。これ以外の演算子をフィルタ条件に使用した場合は、大文字と小文字が常に区別されます。

フィルタの更新

[表示]ボックスおよび[次を含む]ボックスのフィルタを、作業中のファイルに再適用します。

フィルタのリセット

[エディタ]ウィンドウの作業中のファイルに適用されているフィルタを削除します。非表示にされていた行がすべて表示されます。

スペル チェック

スペル チェックを開始します。

スペル チェックの開始位置は、現在選択されている分節です。分節が選択されていない場合は、文書の先頭からスペル チェックが開始されます。

ショートカット コマンド: F7

品質保証

検証

翻訳を検証します。検証プロセスで見つかったエラーは、[メッセージ]ウィンドウに表示されます。検証チェックに失敗した各分節には、エラー アイコンが追加されます。アイコンにカーソルを置くと、エラーを説明するツールチップが表示されます。

検証プロジェクト設定起動プログラム

[プロジェクトの設定]ダイアログの[検証]ページを表示します。このページで、[QA Checker 3.0]オプションおよび[用語検証機能]オプションを設定できます。