一括タスクの読み込みレビュー済み訳文ファイルからの更新 (変更)

[訳文のバージョン]オプションを指定して[ファイルのエクスポート]一括タスクでファイルをエクスポートし、そのファイルに対して外部のレビュー担当者が変更を加えた場合は、変更を Trados Studio プロジェクトにインポートして戻すことができます。このプロセスは変更と呼ばれます。変更がインポートされたら、エディタ ビューの変更履歴で更新内容を確認できます。

始める前に

ローカルの *.sdlxliff ファイル (現在 Trados Studio にあるファイル) に変更履歴、TQA、またはコメントが含まれている場合は、ローカルの *.sdlxliff ファイルに対するレビュー プロセスが完了するまで、ローカル ファイルに変更タスクを適用することはできません。

このタスクについて

また、整合ビューで変更結果を確認および修正してから、エディタ ビューで開く方法もあります。

手順

  1. プロジェクト全体または一部のプロジェクト ファイルに対して、一括連続タスクを実行するかどうかを決定します。
    • プロジェクト全体で一括連続タスクを実行するには、プロジェクト ビューに移動し、一括連続タスクを実行するプロジェクトを選択します。
    • 単一のファイルまたは選択した一連のファイルで一括連続タスクを実行するには、プロジェクト ビューに移動してプロジェクトを選択し、ファイル ビューに移動して一括連続タスクを実行する単一または複数のファイルを選択します。
  2. [ホーム]タブで、[一括タスク]を選択します。
  3. [レビュー済み訳文ファイルの更新 (変更)]を選択します。
  4. [一括タスク]ページで、タスク/連続タスクの説明を参照します。さらにタスクを実行する場合は、[連続タスク]ドロップダウン リストから選択します。
  5. [次へ]を選択します。
  6. [レビュー済み訳文ファイルの更新 (変更)]ページで、対応するプロジェクト ファイルごとに訳文ファイル (外部でレビュー済みのファイル) を追加します。
  7. [レビュー済み訳文ファイルの更新 (変更)]ページでは、更新プロセスの処理方法も指定できます。
    1. [中] - [高]ラインに沿ってしきい値バーをスライドさせて、変更による更新に対する品質しきい値を設定します。
    2. 変更タスクの結果が思わしくない場合に備えてプロジェクトの現在の状態をバックアップするには、[更新の前にプロジェクト ファイルのバックアップを作成する]を選択します。
    3. レビュー結果を編集するために整合ビューを開くには、[更新の前に[整合]ビューで変更結果を確認する]を選択します。
  8. [完了]を選択します。