一括処理設定の説明

[一括処理]設定では、一括処理の実行時に使用する設定を指定します。

この設定は Trados Studio の複数のダイアログ ボックスに表示されます。

設定説明

ファイルの解析

これらの設定に従って、プロジェクト ファイルが検査され、頻出分節や識別できない分節が識別されます。頻出分節や識別できない分節は、*.xliff ファイルにエクスポートして、プロジェクト ファイルよりも先に翻訳できます。翻訳済み分節は翻訳メモリ (TM) に追加され、プロジェクトで作業するすべての翻訳者が、その翻訳を使用できるようになります。

頻出分節の *.xliff ファイルや識別できない分節の *.xliff ファイルは、プロジェクトの Exports フォルダに配置されます。言語ペアごとに *.xliff ファイルが生成されます。

一括翻訳

[一括翻訳]設定では、プロジェクトの作成時に TM を *.xliff ファイルに適用する方法を制御します。

翻訳メモリの更新

ここに含まれる設定で、TM に追加する翻訳、およびそれらを新しい TU として追加するのか、既存の TU を置換するのかを指定します。

ファイルのエクスポート

ここに含まれる設定は、プロジェクト ファイルのエクスポートで使用されます。ファイルをエクスポートすると、翻訳済みの *.xliff から翻訳済みの出力ファイルが作成されます。プロジェクト ファイルは、サポートされるいずれのファイル形式でもエクスポートできます。

プロジェクト用翻訳メモリ

これらの設定は、プロジェクト用 TM を作成するときに使用されます。

あいまい一致の範囲

これらの設定では、翻訳解析時に適用されるあいまい一致のしきい値を指定します。

仮翻訳

これらの設定は、[仮翻訳]一括タスクを実行したときに使用されます。これにより、翻訳済みファイルが翻訳後にどのように見えるか、また実際の翻訳が完了するまでにどれだけの処理が必要かをシミュレートできます。

ファイルの検証

これらの設定は、[ファイルの検証]一括タスクを実行したときに使用されます。