Ediciones de Trados Studio
Trados Studio se presenta en cinco ediciones. Puede elegir la edición que mejor se adapte a sus necesidades de traducción. En este tema se proporciona una descripción general de las características principales de las cinco ediciones en una tabla comparativa.
Suscripciones y licencias perpetuas
A partir de la versión Trados Studio 2021, también puede activar las ediciones Freelance y Professional con una suscripción anual. Las suscripciones ofrecen una alternativa a las licencias permanentes e incluyen ventajas en la nube.
Las características y limitaciones de Freelance y Professional que se detallan en la tabla siguiente se aplican tanto a las suscripciones como a las licencias perpetuas.
- SDL Trados Studio 2021 Freelance incluye una suscripción gratuita de 12 meses a SDL Trados Live Essential Freelance
- SDL Trados Studio 2021 Freelance Plus incluye una suscripción gratuita de 12 meses a SDL Trados Live Essential Freelance
- SDL Trados Studio 2021 Professional incluye una suscripción gratuita de 12 meses a SDL Trados Live Essential Professional
- SDL Trados Studio 2021 Professional (red) incluye una suscripción gratuita de 12 meses a SDL Trados Live Essential Professional con una suscripción a Trados Live por cada licencia de red.
Para obtener más información sobre las suscripciones, consulte Ofertas y suscripciones en la nube.
Ediciones y características
| Características | Express | Starter | Freelance | Workgroup | Professional |
|---|---|---|---|---|---|
| Traducción de un único archivo | |||||
| Compatibilidad de idiomas ilimitada | - | - | Hasta tres idiomas de destino para nuevos proyectos | SÍ | SÍ |
| Traducción de un único archivo: todos los formatos de archivo | NO | SÍ | SÍ | SÍ | SÍ |
| Crear memorias de traducción basadas en archivos | NO | NO | SÍ | NO | SÍ |
| Tamaño ilimitado de las memorias de traducción basadas en archivos | NO * ilimitado al recibir paquetes | NO * 5000 unidades de traducción (aprox. 50 000 palabras) para traducción de un único archivo; ilimitado al recibir paquetes | SÍ | SÍ | SÍ |
| Abrir varias memorias de traducción a la vez | NO | NO | SÍ | SÍ | SÍ |
| Abrir bases de datos terminológicas ilimitadas | SÍ * solo si forman parte de un paquete | SÍ * solo si forman parte de un paquete | SÍ | SÍ | SÍ |
| Abrir proyecto local | NO | NO | SÍ | SÍ | SÍ |
| Traducción de varios archivos e idiomas | |||||
| Asistente para Nuevo proyecto | NO | NO | SÍ | NO | SÍ |
| Funcionalidad completa de las tareas por lotes | NO | NO | SÍ | NO | SÍ |
| Secuencias de tareas personalizadas | NO | NO | NO | SÍ | SÍ |
| Asistencia para paquetes de SDL | |||||
| Crear paquetes de SDL | NO | NO | NO | SÍ | SÍ |
| Enviar paquetes de SDL por correo electrónico | NO | NO | NO | SÍ | SÍ |
| Abrir paquetes de SDL de la versión Professional sin restricciones | NO | SÍ | SÍ | SÍ | SÍ |
| Abrir paquetes de SDL Enterprise Systems (TMS, WorldServer*). * Para trabajar con paquetes de WorldServer, instale primero WorldServer Compatibility Pack desde la RWS AppStore | SÍ | SÍ | SÍ | SÍ | SÍ |
| Integración de Trados GroupShare | |||||
| Abrir proyecto basado en servidor | NO | SÍ | SÍ | SÍ | SÍ |
| Publicar en Trados GroupShare (servidor de proyectos) | NO | NO | NO | NO | SÍ |
| Funciones de productividad | |||||
| upLIFT Fragment Recall | - | SÍ | SÍ | SÍ | SÍ |
| upLIFT Fuzzy Repair | - | SÍ | SÍ | SÍ | SÍ |
| Actualización de formatos antiguos de memorias de traducción* * Requiere Trados Compatibility and Migration Power Pack de la RWS AppStore. | SÍ | NO | SÍ | NO | SÍ |
| Actualización de la memoria de traducción a partir de un archivo de destino | NO | NO | SÍ | SÍ | SÍ |
| Motor de memorias de traducción RevleX | NO | SÍ | SÍ | SÍ | SÍ |
| Evaluación de calidad de la traducción | SÍ, pero desactivado de forma predeterminada | SÍ, pero desactivado de forma predeterminada | SÍ, pero desactivado de forma predeterminada | SÍ | SÍ |
| QuickPlace | - | SÍ | SÍ | SÍ | SÍ |
| Previsualización en tiempo real | - | SÍ | SÍ | SÍ | SÍ |
| AutoSuggest: utilizar y crear | SÍ | SÍ | SÍ | SÍ | SÍ |
| PerfectMatch: utilizar y crear | SÍ, pero desactivado de forma predeterminada | SÍ, pero desactivado de forma predeterminada | SÍ, pero desactivado de forma predeterminada | SÍ | SÍ |
| Acceder a la traducción automática desde la herramienta | SÍ | NO * A menos que la cadena de traducción automática se proporcione en un paquete de Trados Studio | SÍ | SÍ | SÍ |
| Mantenimiento de memorias de traducción | NO | NO | SÍ | NO | SÍ |
| Importar memorias de traducción TMX * Requiere Trados Compatibility and Migration Power Pack de la RWS AppStore. | NO | SÍ | SÍ | SÍ | SÍ |
| Alinear archivos | NO | NO | SÍ | SÍ | SÍ |
| Crear bases de datos terminológicas (agregar/editar términos) | NO | NO | SÍ | SÍ | SÍ |
| Usar memorias de traducción basadas en servidor | SÍ * requiere SDL Trados Studio 2017 o superior | SÍ * Solo si se hace referencia a ellas en un paquete de Trados Studio o se utilizan como parte de un proyecto de Trados GroupShare publicado | SÍ | SÍ | SÍ |
| Actualizar desde el archivo de destino revisado (Actualizar) | NO | NO | SÍ | NO | SÍ |
| Vista Informes | NO | NO | SÍ | SÍ | SÍ |
| Entorno | |||||
| Trabajos en redes de la empresa (basadas en dominio) | NO | NO | NO | SÍ | SÍ |
| Aplicaciones de RWS AppStore | NO | NO | SÍ | SÍ | SÍ |
| Kits de desarrollo de software | NO | NO | SÍ | SÍ | SÍ |
| Incluye MultiTerm | NO | NO | SÍ | SÍ | SÍ |
| Creación de memorias de traducción basadas en una alineación | NO | - | SÍ | SÍ | SÍ |
| Licencia | |||||
| Tipo de licencia | INDEFINIDA | INDEFINIDA | LICENCIAS PERPETUAS Y SUSCRIPCIONES | INDEFINIDA | LICENCIAS PERPETUAS Y SUSCRIPCIONES |
| Asistencia de SDL disponible | NO | NO | SÍ | SÍ | SÍ |