Projets en nuage

Trados Studio cloud capabilities permettent aux utilisateurs de créer des projets et des ressources en nuage afin de produire le contenu localisé le plus fiable. Vous pouvez créer des projets en nuage dans Trados Studio cloud capabilities ou dans Trados Studio, et les synchroniser aux deux endroits.

Les projets permettent aux utilisateurs de gérer et de mettre en œuvre le flux de localisation de contenu de bout en bout.

Conditions préalables de projet

Cette étape consiste à assembler tous les composants nécessaires pour créer les projets en tant que tels. RWS recommande de préparer toutes les conditions préalables de projet avant de réellement créer les projets. Cela permettra de sauver beaucoup de temps et d’énergie. Préparez vos conditions préalables de projet une fois, puis réutilisez-les aussi souvent que nécessaire, sans ajustement supplémentaire.

Avant de commencer à utiliser Trados Studio cloud capabilities, nous vous conseillons d’appliquer les bonnes pratiques suivantes :
  1. Ajouter des clients : il s’agit de ceux dont le contenu est à localiser. Les clients sont stockés dans divers emplacements, comme des dossiers ou des espaces de travail. Vos ressources de traduction et vos ressources d’administration sont de plus stockées dans ces emplacements. Ainsi, vous aurez accès à toutes les ressources associées à un client à partir d’un espace de travail centralisé.
  2. Configurer les ressources de traduction : utilisez ou ajustez les ressources de traduction (règles de traitement de la langue, modèles de champ) et créez vos mémoires de traduction et vos bases terminologiques. À cette étape, vous pouvez également importer les données stockées de vos mémoires de traduction ou de vos bases terminologiques.
  3. Configurer les ressources de projet : utilisez ou modifiez les ressources de projet par défaut : Configurations de type de projet et modèles de projet. Vous pouvez également créer ces ressources de projet.
  4. Créer des modèles de projet : les modèles de projet sont des ressources administratives qui associent un moteur de traduction, une configuration de type de fichier et un ensemble de paramètres de projets. Vous pouvez créer des projets à partir d’un modèle de projet, ce qui signifie que les données de l’assistant de création de projet sont automatiquement alimentées en fonction des ressources déjà sélectionnées dans le modèle de projet.

Éléments de projet

Un projet de localisation est constitué des éléments suivants :
  1. Fichiers devant être localisés
  2. Fichiers facilitant les activités de localisation (fichiers de référence)
  3. Ressources de traduction assurant la récupération des traductions antérieures (mémoires de traduction, bases terminologiques, terminologie), que vous pouvez rassembler à des fins d’utilisation optimale sous une entité unique nommée moteur de traduction
  4. Autres ressources de gestion de projet assurant un déploiement de projet rationalisé : Configuration de type de fichier, paramètres de projet

Processus de projet

Le travail nécessaire pour la création, l’achèvement et la livraison d’un projet de localisation est divisé en tâches. Les administrateurs sont les personnes qui créent les projets, et c’est pourquoi toutes les tâches de traduction leur sont affectées automatiquement. Acceptez les tâches de traduction et commencez à travailler. Si vous terminez votre tâche de traduction, mais que vous devez tout de même apporter des modifications, vous pouvez toujours créer une nouvelle tâche de traduction manuellement et reprendre votre travail.

Création de projets dans Trados Studio cloud capabilities

Avant le déploiement de tout processus de projet, vous devez créer des projets, soit à partir de zéro ou à partir d’un modèle. RWS recommande d’utiliser le modèle de projet par défaut ou de créer un modèle de projet convenant à vos propres conditions préalables de projet. La conception et l’utilisation d’un modèle de projet permettent de sauver beaucoup de temps et d’énergie à long terme. Créez des modèles de projet une fois, puis réutilisez-les, sans devoir les ajuster à chaque fois.

Lors de la création de projet à partir d’un modèle, exploitez l’assistant pour réaliser les tâches suivantes :
  1. Entrer les détails généraux : nom de projet, emplacement de projet, description de projet.
  2. Sélectionner un modèle de projet et utiliser le remplissage automatique de l’assistant pour les informations suivantes (que vous pouvez modifier au besoin) : Configurations de type de fichier, ressources linguistiques (moteur de traduction), paramètres.
  3. Téléverser les fichiers du projet.
Lors de la création de projets à partir de zéro, exploitez l’assistant pour réaliser les tâches suivantes :
  1. Entrer les détails généraux : nom de projet, emplacement de projet, description de projet.
  2. Sélectionner une configuration de type de fichier.
  3. Charger les fichiers du projet.
  4. Sélectionner les ressources linguistiques (moteurs de traduction) ou les créer à partir de l’assistant.

Création de projets dans Trados Studio

Avant le déploiement de tout processus de projet, vous devez créer des projets, soit à partir de zéro ou à partir d’un modèle. RWS recommande d’utiliser le modèle de projet par défaut ou de créer un modèle de projet convenant à vos propres conditions préalables de projet. La conception et l’utilisation d’un modèle de projet permettent de sauver beaucoup de temps et d’énergie à long terme. Créez des modèles de projet une fois, puis réutilisez-les, sans devoir les ajuster à chaque fois. Vous ne pouvez créer ni ressources ni modèles de projet en nuage à partir de Trados Studio. Assurez-vous que tout ce dont vous avez besoin est configuré dans Trados Studio cloud capabilities avant de commencer à créer des projets dans Trados Studio.

Lors de la création de projet à partir d’un modèle, exploitez l’assistant pour réaliser les tâches suivantes :
  1. Entrer les détails généraux : nom de projet, emplacement de projet, description de projet.
  2. Sélectionner un modèle de projet et utiliser le remplissage automatique de l’assistant pour les informations suivantes (que vous pourrez modifier, si nécessaire) : Configurations de type de fichier, ressources linguistiques (moteurs de traduction), paramètres.
  3. Téléverser les fichiers du projet.
Lors de la création de projets à partir de zéro, exploitez l’assistant pour réaliser les tâches suivantes :
  1. Entrer les détails généraux : nom de projet, emplacement de projet, description de projet.
  2. Sélectionner une des ressources que vous avez configurée à titre de condition préalable de projet : Configurations de type de fichier, ressources linguistiques (moteurs de traduction), paramètres.
  3. Téléverser les fichiers du projet.
  4. Être redirigé vers Trados Studio cloud capabilities pour créer les ressources dont vous avez besoin (si vous ne l’avez pas encore fait à titre de conditions préalables du projet).

Les modèles de projet représentent l’endroit où vous configurez les paramètres de projet. Si vous créez votre projet en nuage à partir de Trados Studio et que vous choisissez de ne pas utiliser un modèle de projet, alors le projet contiendra les paramètres de projets par défaut provisionnés par le système.

Basculement de projet entre Trados Studio cloud capabilities et Trados Studio

  • Une fois que vous avez créé un projet en nuage dans Trados Studio cloud capabilities, vous pouvez le voir dans la liste des projets de Trados Studio. Téléchargez le projet sur lequel travailler dans Trados Studio. Enregistrez votre travail dans Trados Studio, puis reprenez la traduction dans l’environnement infonuagique (Trados Studio cloud capabilities) à tout moment.
  • Une fois que vous avez créé un projet en nuage dans Trados Studio, il est automatiquement téléversé dans l’environnement infonuagique (Trados Studio cloud capabilities). Continuez de travailler dans l’environnement local (Trados Studio) ou dans l’environnement infonuagique (Trados Studio cloud capabilities), et passez de l’un à l’autre à tout moment.

Migration de projet de Trados Studio vers Trados Studio cloud capabilities

Si vous avez des projets ou des packages Trados Studio locaux, vous pouvez les migrer vers Trados Studio cloud capabilities en tant que projets en nuage et continuer à les gérer dans l’environnement infonuagique.