Éditions de SDL Trados Studio

SDL Trados Studio est disponible en 5 éditions. Vous pouvez choisir l'édition qui convient le mieux à vos besoins de traduction. Cette rubrique présente les principales caractéristiques des 5 éditions dans un tableau comparatif.

CaractéristiquesExpressStarterFreelanceWorkgroupProfessional
Projet à fichier unique
Prise en charge linguistique illimitée-5 langues prises en charge simultanément5 langues prises en charge simultanémentOUIOUI
Traduction d'un seul fichier – tous formats de fichierNONOUIOUIOUIOUI
Créer des MT sur fichierNONOUIOUIOUIOUI
Taille illimitée des MT sur fichierNON

* ilimité lors de la réception de packages

NON

* 5 000 unités de traduction (env. 50 000 mots) pour une traduction d'un seul document ; illimité lors de la réception de packages

OUIOUIOUI
Ouverture de plusieurs MT en même tempsNONNONOUIOUIOUI
Ouverture d'un nombre illimité de bases de données terminologiquesOUI

* uniquement dans le cadre d'un package

OUI

* uniquement dans le cadre d'un package

OUIOUIOUI
Ouvrir un projet localNONNONOUIOUIOUI
Traduction de plusieurs fichiers/langues
Assistant Nouveau projetNONNONOUINONOUI
Fonctionnalité exhaustive du traitement en mode batchNONNONOUIOUIOUI
Séquences de tâches personnaliséesNONNONNONNONOUI
Prise en charge des packages SDL
Création de packages SDLNONNONNONOUIOUI
Envoi de packages SDL par e-mailNONNONNONOUIOUI
Ouverture sans restriction de packages SDL à partir de la version Professional (sauf AutoSuggest)NONOUIOUIOUIOUI
Ouverture sans restriction des packages à partir des systèmes d'entreprise SDL (TMS, WorldServer), à l'exception d'AutoSuggestOUIOUIOUIOUIOUI
Intégration de SDL Trados GroupShare
Ouvrir un projet sur serveurNONOUIOUIOUIOUI
Publier vers SDL Trados GroupShare (serveur de projets)NONNONNONNONOUI
Fonctionnalités de productivité
Rappel de fragments upLIFT-OUIOUIOUIOUI
Réparation des analogies upLIFT-OUIOUIOUIOUI
Mise à niveau des anciens formats de MTNONNONOUIOUIOUI
Mise à niveau des MT à partir d'un fichier cibleNONNONOUIOUIOUI
Moteur de MT RevleXNONOUIOUIOUIOUI
Évaluation de la qualité de traduction (EQT)NONNONNONOUIOUI
QuickPlace-OUIOUIOUIOUI
Aperçu en temps réel-OUIOUIOUIOUI
AutoSuggest - UtilisationOUIOUIOUIOUIOUI
AutoSuggest - CréationNONNONOUI

* Si le module complémentaire de création d'AutoSuggest est acheté ou inclus dans une extension de l'édition Freelance

OUIOUI
PerfectMatch - UtiliserOUIOUIOUIOUIOUI
PerfectMatch - CréationNONNONNONNONOUI
Accéder à la traduction automatique depuis l'outilOUINON

*sauf si la chaîne de la MT est fournie dans un package SDL Trados Studio

OUIOUIOUI
AdaptiveMTNONNONOUIOUIOUI
Maintenance des mémoires de traductionNONNONOUINONOUI
Importer des mémoires de traduction TMXNONOUIOUIOUIOUI
Aligner des fichiersNONNONOUIOUIOUI
Création de bases de données terminologiques (ajout/modification de termes)NONNONOUIOUIOUI
Utilisation de mémoires de traduction sur serveurOUI

* nécessite SDL Trados Studio 2017 ou version ultérieure

OUI

* uniquement s'ils sont appelés dans un package SDL Trados Studio ou s'ils sont utilisés dans le cadre d'un projet SDL Trados GroupShare publié.

OUIOUIOUI
Mettre à jour à partir du fichier cible relu (amélioration)NONNONOUIOUIOUI
Affichage RapportsNONNONOUIOUIOUI
Environnement
Compatible avec les réseaux d'entreprise (configurés par domaine)OUINONNONOUIOUI
Applications disponibles auprès de SDL AppStoreNONNONOUIOUIOUI
Kits de développement logicielNONNONOUIOUIOUI
SDL MultiTerm intégréNONNONOUIOUIOUI
Création d'une MT à partir d'un alignementNON-OUIOUIOUI
Associé à la licence
Type de licenceABONNEMENTABONNEMENTPERMANENTPERMANENTPERMANENT
Assistance SDL disponibleNONNONOUIOUIOUI