Configuration des types de fichiers XLIFF
Configurez les paramètres des types de fichiers XLIFF de façon à personnaliser le mode de traitement des documents conformes à la norme OASIS XML Localisation Interchange File Format (XLIFF), version 1.1 ou 1.2, pendant la traduction ou la relecture.
Procédure
- Decide for which projects you want to configure file type settings:
- For the active project, go to the Projects view, and on the Home tab, select Project Settings.
- For all future projects, go to .
- Développez la liste Types de fichiers et sélectionnez XLIFF.
- Sélectionnez la page Paramètres et configurez le comportement du type de fichier XLIFF :
- Sélectionnez Afficher les segments des éléments group et trans-unit avec l'attribut translate='no' en tant que contenu verrouillé pour afficher les segments « trans-unit » dont l'attribut « translate » est défini sur « Non » comme le contenu verrouillé. Si ce paramètre est désactivé, ces segments sont ignorés.
- Sélectionnez Ne pas stocker les informations de segmentation dans le fichier traduit si vous prévoyez d'utiliser le fichier
*.xlifftraduit au moyen de Trados Studio dans une application qui ne prend pas en charge les fichiers*.xliffcomportant des structures de segmentation. La norme*.xliffindique une structure d'élément qui affiche des informations sur la segmentation du contenu traduisible. Cette structure est ajoutée automatiquement lorsque SDL Trados Studio génère le document*.xliff. - Sélectionnez Inclure les balises de début/fin de ligne dans les segments pour inclure des balises dans le contenu du segment.
- Choisissez des options pour le texte des balises des fichiers XLIFF :
- Par défaut Pour les éléments suivants, le texte d'affichage est extrait de la valeur réelle des éléments imbriqués :
Pour les éléments suivants, le texte d'affichage est extrait de l'attributbpt ept itctypeou, à défaut, de l'attributequiv-text.
En l'absence d'attributs, le texte d'affichage est défini sur le nom de l'élément.gx bx ex - Attribut 'equiv-text' - le texte d'affichage de la balise est extrait du contenu de l'attribut
equiv-textde l'élément imbriqué. Si l'attributequiv-textest absent, le texte d'affichage est défini sur le nom de l'élément. - Le contenu de la balise s'applique uniquement aux éléments couplés imbriqués, tels que
ph. Le texte d'affichage de la balise imbriquée est extrait de la valeur de la paire de balises. En l'absence de valeur textuelle, ou si la balise n'est pas couplée, le texte d'affichage est défini sur le nom de l'élément. - Sélectionnez Longueur du texte d'affichage et choisissez la longueur à laquelle le texte d'affichage des balises imbriquées est tronqué.
- Par défaut Pour les éléments suivants, le texte d'affichage est extrait de la valeur réelle des éléments imbriqués :
- Select the Segment status mapping page and specify the available settings:
- Under File opening:, create correspondences between the XLIFF status: and the Studio status: columns, by choosing values from the lists, for each column.
- Under File saving:, create correspondences between the Studio status: and the XLIFF status: columns, by choosing values from the lists, for each column.
- Under Segment locking, select the checkboxes corresponding to the segment status which triggers a lock operation.
- Under State-qualifiers select:
- Map state-qualifier attribute values when reading file to create correspondence between segment states in Studio Editor.
- Map state-qualifier attribute values when writing file to create correspondence between segment states in target file.
- Select the Whitespace page, to specify how SDL Trados Studio deals with whitespace characters (spaces, non-breaking spaces, tabs, line breaks) in the elements of an XML file. Under Whitespace in content, choose one of the options:
- Select Always preserve, so that SDL Trados Studio does not replace any whitespace found in the XML element with a single space.
- Select Normalize unless xml:space='preserve', so that SDL Trados Studio replaces only the whitespace which is not tagged with the attribute
xml:space='preserve'. - Select Always normalize, so that SDL Trados Studio replaces any whitespace found in the XML element with a single space, ignoring any
xml:space='preserve'attribute.
- Sélectionnez la page de validation de schéma et spécifiez les options de validation pour les fichiers
*.xliff. - Select the QuickInsert page.
- Specify QuickInsert settings to insert tags and formatting, or to insert text and special characters.
- Select the Embedded content page.
- Select Enable embedded content processing.
- In the Document structure information area, select Add to create extraction rules based on document structure information.
- In the Tag definition rules area, select Add to specify the tags which will be processed and to define them as translatable or non-translatable.
- Cliquez sur OK.