QA Checker > Vérification des segments
Les paramètres de vous permettent de spécifier les vérifications à effectuer dans le cadre de QA Checker.
Ces paramètres font l'objet de plusieurs boîtes de dialogue dans SDL Trados Studio. Accédez aux boîtes de dialogue des paramètres de vérification pour plus d'informations sur la recherche de la boîte de dialogue appropriée.
| Option | Description |
|---|---|
À droite de chaque vérification se trouve une liste déroulante comportant trois options : Erreur, Avertissement et Remarque. Pour chaque vérification, sélectionnez la sévérité que vous souhaitez appliquer en cas de détection d'erreurs. | |
Traduction omise et vide | |
Rechercher des traductions omises et vides | Sélectionnez cette option pour rechercher les traductions omises ou vides. Cette option est sélectionnée par défaut. |
Comparer les segments source et cible | |
Rechercher les segments dans lesquels : Source et cible sont identiques | Sélectionnez ce paramètre pour vérifier que le texte traduit dans le segment cible n'est pas exactement identique au texte du segment source. Le segment cible doit contenir une traduction du texte du segment source plutôt que du texte identique. |
| Si vous sélectionnez ce paramètre, les segments sont considérés comme identiques, même si les balises imbriquées sont différentes. Par exemple : « Ceci est un |
| Si vous sélectionnez ce paramètre, les segments sont considérés comme identiques, même si l'utilisation des majuscules/minuscules est différente. Par exemple : « Effectuer une recherche contextuelle » est considéré comme identique à « Effectuer une Recherche Contextuelle ». |
Rechercher les segments cible qui sont | Sélectionnez ce paramètre pour rechercher des segments cible dont le texte est plus court ou plus long qu'un pourcentage spécifié. Par exemple, si un segment cible est plus court que le segment source de 50 %, ceci peut signifier qu'il est incomplet. |
| Cochez l'une de ces cases, puis spécifiez dans la zone à droite un pourcentage pour Plus courts de et Plus longs de. |
Ignorer les segments comportant moins de _ mots : | Cette option vous permet de restreindre les deux vérifications précédentes (Plus courts de et Plus longs de) aux segments d'une longueur minimale. Tous les segments contenant moins de mots que le nombre que vous avez saisi seront exclus des vérifications. Par exemple, vous pouvez souhaiter ignorer les segments qui ne contiennent qu'un seul mot. |
| Vous pouvez effectuer une vérification de type Plus courts de ou Plus longs de en fonction d'un pourcentage de mots ou de caractères. |
Vérifier les segments cible | |
Rechercher les caractères interdits | Vous pouvez spécifier des caractères qui ne doivent pas apparaître dans la traduction. Par exemple, les réformes d'orthographe de l'allemand peuvent spécifier que certains caractères ne doivent plus être utilisés. Cochez cette case et saisissez les caractères dans la zone vide à droite. N'utilisez pas d'espaces pour séparer les caractères. |