To export a translation kit

You can export translation kits from your Project or Task(s) list, depending on the requirements of your environment. When you have finished translating Assets offline with a desktop translation tool such as SDL Trados Studio 2019, you must import the completed translation kit back into WorldServer.

Procedure

  1. Go to the Projects page. To access the Projects page, you can either go to Home > Overview and then click the number of projects on the top right of the screen, or you can go to Home > Projects on the slide-out navigation pane.
  2. Expand the desired Project Group and then select one or more Project(s). To automatically see all the Tasks within the Project Group or Project, click the Project Group/Locale name.
    The Tasks page is displayed.
  3. On the Tasks page, select one or more Tasks and then click Export on the ribbon.
    The Create Translation Kit for Tasks dialog box is displayed.
  4. Select the format in which to export the Tasks:
    • Regulator Bundle — A ZIP file containing a number of .docx files for review
    • WSXZ — WorldServer WSXZ file for use with SDL Trados Studio 2019 (recommended) or earlier1
    • Bilingual DOCX — An external review document in Bilingual DOCX format
    • XLIFF — A ZIP file containing a file in XML Localization Interchange File Format
    • XLZ — WorldServer XLZ file for use with WorldServer Desktop Workbench 8.0 or later
  5. In the TM Information section, select whether you want to export the previously configured project TMs, TM groups along with their penalties and priority in a group or the link to the TM(s).
  6. Select Backward compatible package to enable your package to be compatible with SDL Trados Studio versions released earlier than 2014.
  7. Specify whether to allow split and merge, segments to exclude, a translation memory attribute filter and a terminology database attribute filter, if necessary.
  8. When finished, click Export.
    If you create a translation kit that contains TD attribute names of more than 50 characters, WorldServer will warn you that the attribute name will be truncated.
1 Translation quality assessments from SDL Online Editor and Browser Workbench are included in WSXZ translation kits starting with WorldServer 11.3. Therefore, the error types and severities configured in your project's quality model in WorldServer are converted automatically to categories and severities when you open the translation kit in SDL Trados Studio. The errors reported in SDL Online Editor and in Browser Workbench are also displayed in SDL Trados Studio. For TQA profiles to be included in translation kits, make sure that:
  • All the tasks that you want to export are in the Review step or in another step that has the Review step type configured in the workflow.
  • The project type has a corresponding quality model.