Correction de problèmes et améliorations pour Trados Online Editor

  • Amélioration des résultats de la suggestion automatique en ordonnant les fiches de la liste en fonction de leur pertinence dans le contexte du texte cible. (LCC-15214)
  • Pour améliorer la clarté visuelle, les éléments suivants sont désormais mis en surbrillance avec une couleur d'arrière-plan distincte dans le panneau latéral : EQT, Relectures, Commentaires, Résultats de la recherche et Messages de vérification. (LCC-16074)
  • Le volet Recherches de Trados Online Editor n'a pas pu afficher les résultats de la base terminologique et de la MT pour les projets dont la langue source est l'hébreu et avec une base terminologique activée. (CRQ-22346)
  • Lors de l'importation de fichiers .sdlxliff spécifiques dans des mémoires de traduction nouvellement créées en utilisant l'option Conserver les unités de traduction les plus récentes, certaines unités de traduction ont été signalées comme non valides. Ce problème est maintenant résolu. (CRQ-26084)
  • Dans certains cas, lors de l'acceptation ou du rejet des modifications suivies, une partie de la relecture a eu un impact sur la relecture entière, au lieu de la sélection prévue. (CRQ-35101)
  • L'ajout de balises dans les segments cibles échouait si le segment source contenait également des balises À ne pas traduire. Ce problème est maintenant résolu. (CRQ-33725)
  • L'ouverture d'un fichier à partir de la section Tâches dues bientôt ouvrirait le projet dans l'onglet dans le navigateur. Trados Online Editor s'ouvre désormais correctement dans un onglet Nouveau. (LTGS-11869)
  • Les filtres d'affichage des champs suivants ont été renommés pour une meilleure amélioration de la reconnaissance : L'origine est désormais appelée Origine/Score et l'origine avant adaptation est désormais appelée Origine/Score avant édition. (LCC-15951)
  • Le commentaire correspondant à un segment sélectionné est maintenant mis en surbrillance distinctement parmi les autres commentaires listés. (CRQ-24877)
  • Nous avons activé la fonctionnalité glisser-déposer pour le texte dans les segments. (LCC-15159)
  • Correction d'un problème où la suppression du filtre de segment provoquait le retour du curseur au segment précédent. (CRQ-34627)
  • Le texte en italique et souligné est désormais affiché correctement. (CRQ-35191)
  • Le panneau Navigation peut désormais gérer correctement les symboles dans les champs Rechercher et Remplacer (CRQ-34805)
  • Correction d'une erreur « Impossible de modifier le contenu verrouillé » qui survenait parfois lors de la mise à jour ou de l'interaction avec la sélection verrouillée. (LCC-15916)
  • L'utilisation de la touche espace sur les claviers japonais insérait de manière incorrecte un espace idéographique (U+3000) affiché comme espace vide lors de l'activation de l'option Afficher les espaces. Le problème est maintenant résolu. (LCC-15859)
  • Les caractères chinois/coréens/japonais insérés dans les segments source étaient insérés par erreur dans les segments cibles. Ce problème a été résolu. (CRQ-35789)