Interprétation des correspondances d'unité de traduction et des pénalités

Lorsque vous effectuez des recherches dans une mémoire de traduction (MT), les unités de traduction (UT) renvoyées sont affichées dans le volet Recherches avec des détails, tels que : le pourcentage d'analogie, les champs, la personne qui a ajouté l'UT à la MT, la date à laquelle l'UT a été ajoutée. Le pourcentage d'analogie est impacté par les valeurs de pénalité spécifiées dans l'application principale à l'aide de Éditeur en ligne.

Pourquoi et quand exécuter cette tâche

Les pourcentages d'analogie reflètent l'origine de traduction de l'unité de traduction. Les correspondances peuvent avoir l'une des valeurs suivantes :
  • Correspondance à 100 % : ce segment cible a été modifié en appliquant une UT, avec une correspondance à 100 %, à partir d'une MT.
  • Concordance de contexte : ce segment cible a été modifié en appliquant une UT, avec correspondance de contexte, à partir d'une MT (les segments source et cible précédents sont identiques).
  • Analogie : ce segment cible a été traduit en appliquant une correspondance de MT comprise entre 1 et 99 %, puis en modifiant et en confirmant la traduction. La correspondance est inférieure à 100 % car une ou plusieurs pénalités ont été appliquées.

Procédure

  1. Ouvrez le fichier approprié dans Éditeur en ligne.
  2. Sélectionnez le segment cible auquel vous souhaitez appliquer une traduction existante. Les traductions disponibles s'affichent automatiquement dans Recherches Icône du volet Recherches. .
  3. Vérifiez les détails associés à l'UT : les champs, la personne qui a ajouté l'UT à la MT, la date à laquelle l'UT a été ajoutée.
  4. Vérifiez le pourcentage d'analogie de l'UT et les pénalités appliquées :
    • Formatage manquant
    • Formatage différent
    • Traductions multiples
    • Localisation automatique
    • Remplacement de texte
    • Alignement
    • Différence de largeur de caractères