Problèmes résolus

  • Correction d'un problème où le dossier du serveur de traitement de fichiers n'était pas supprimé lors de la mise à niveau à partir de Trados GroupShare 2017. Le dossier n'apparaît plus après la mise à niveau vers CU8. (LTGS-11099)
  • Les paires de langues et les unités de mémoire de traduction n'étaient pas affichées correctement dans les paramètres du projet si une mémoire de traduction était référencée avec un nom de serveur différent. Le problème est maintenant résolu. (LTGS-11100)
  • Lors de la modification de la phase d'un projet, Trados GroupShare affichait une erreur si l'utilisateur qui avait créé le projet était supprimé. Le problème est maintenant résolu. (LTGS-5537)
  • L'utilisation de MultiTerm Online dans les versions récentes d'Apache Tomcat générait "java.lang.StackOverflowError" et avait un impact négatif sur l'espace disque sur le serveur Web. Ce problème est maintenant résolu. (CRQ-31794)
  • Dans des scénarios spécifiques, le téléchargement de la dernière version d'un projet Trados GroupShare à partir de Trados Studio générait une erreur. Ce problème est maintenant résolu. (CRQ-31650)
  • Le tableau de bord GroupShare et l'onglet Rapports s'affichent désormais correctement pour l'interface utilisateur allemande. (CRQ-31294)
  • Lorsque vous utilisez Google Chrome, en cliquant sur l'icône « ? » affichée à côté d'une base terminologique dans la fenêtre Bases terminologiques, le téléchargement de about.pdf indique une erreur de réseau. Le problème est maintenant résolu. (CRQ-30332)
  • Le tri par « Type d'utilisateur » s'affiche désormais correctement dans Trados GroupShare. (CRQ-29338)
  • Résolution d’un problème avec des notifications de délai dépassé incorrectes envoyées pour des fichiers déjà terminés. (CRQ-28364)fichiersterminés
  • Correction d'un problème où les fichiers Trados GroupShare dans le dossier TranslateAndAnalyze FileStore n'étaient jamais supprimés. Les fichiers utilisés par le service T&A sont maintenant supprimés du T&A FileStore. (CRQ-24619)
  • Lors de la génération du rapport d'analyse à partir d'un navigateur, le nombre de mots pour les langues asiatiques ne s'affichait pas correctement. Ce problème est maintenant résolu. (CRQ-22007)
  • Synchronisation optimisée du projet pour éviter l'expiration du délai lors de l'archivage du fichier et d'autres opérations démarrées à partir de Trados Studio. (CRQ-17825)
  • Les mémoires de traduction avec des caractères « + » dans le nom de fichier ne sont plus désactivées automatiquement. (CRQ-17759)
  • Trados GroupShare ne fonctionnait pas correctement avec un seul serveur de MT installé. Le problème est maintenant résolu. (CRQ-17381)
  • Le lien de téléchargement pour l'exportation des termes est maintenant affiché dans MultiTerm Online. (CRQ-8769)
  • L'affichage de la base terminologique affiche désormais correctement les résultats lors de la recherche de bases terminologiques. (CRQ-6158)
  • Résolution d'un problème avec le service Webhook qui le rendait potentiellement indisponible. (CRQ-31013)
  • Améliorations des procédures stockées SQL qui offrent un nouveau potentiel de performance global à Trados GroupShare et empêchent certaines expirations du délai lors du téléchargement de fichiers cibles ou de l'ouverture de projets volumineux dans Trados Studio. (CRQ-30383)
  • Résolution d’un problème dans lequel le service d'application GroupShare ignorait le paramètre SqlCommandTimeout lors de l’exécution de certaines procédures stockées SQL. (CRQ-30356)
  • MultiTerm Online identifie désormais correctement les résultats de la base terminologique en fonction des recherches d'ID d'entrée qui ne figurent pas sur la première page de la base terminologique ouverte. (CRQ-26475)
  • L'ajout de nouveaux termes dans la mise en page ancienne/classique ou personnalisée sans remplir tous les champs obligatoires a entraîné la fermeture de la session utilisateur active par MultiTerm Online. Ce problème est maintenant résolu. (CRQ-18265)
  • Résolution d’une vulnérabilité récemment identifiée dans MultiTerm Online. (CRQ-31582)
  • Après la publication d'un projet, la tâche d'arrière-plan Publier le projet est restée En cours sur Trados GroupShare si le projet comportait de nombreux fichiers. Le problème est maintenant résolu. (LTGS-11053)
  • Le point de terminaison GET /API/management/v2/users/{nom d'utilisateur} renvoie maintenant correctement un utilisateur unique au lieu d'une liste d'utilisateurs. (LTGS-10848)
  • MultiTerm Online affiche désormais correctement tous les indicateurs de langue des bases terminologiques créées dans MultiTerm Desktop. (LTGS-10802)
  • Les champs Langues sous Ressources > Mémoires de traduction sont maintenant filtrables à nouveau. (LTGS-10781)
  • Un avertissement incorrect s'affichait lors de l'ajout de champs avec des noms en double dans le même modèle de champ. Le problème est maintenant résolu. (LTGS-10775)AjoutChampsmodèle de champ
  • Trados GroupShare n'affichait pas les champs de MT pour les mémoires de traduction sans modèle de champ et supprimait leurs définitions de champ après l'enregistrement de la mémoire de traduction. Ce problème est maintenant résolu. (LTGS-10751)
  • Correction d'un problème où le bouton Mettre à jour les fichiers était désactivé pour les projets qui contenaient des fichiers de référence et des fichiers à traduire avec le même nom. (LTGS-10717)
  • La mise à jour des fichiers à traduire/de référence fonctionne désormais pour les projets avec le même fichier avec des rôles différents dans des dossiers différents. (LTGS-10315)
  • La fonctionnalité d'impression fonctionne désormais correctement pour le rapport d'analyse et les totaux de lignes d'un tableau s'affichent correctement. (LTGS-10313)
  • Lors du téléchargement d'une version d'un fichier, la notification affiche désormais le nombre correct de la version. (LTGS-10224)
  • Le bouton Mettre à jour le projet est maintenant désactivé lorsque tous les fichiers sont verrouillés. (LTGS-10218)
  • Correction d'un problème où les fichiers de référence sélectionnés avec la structure du dossier n'étaient pas mis à jour lors du chargement d'un fichier avec un nom correspondant. (LTGS-10206)
  • MultiTerm Online ne pouvait pas rechercher de termes lors de l'application d'un filtre strict lorsque la condition correspondait à un champ de plus de 50 caractères. Ce problème est maintenant résolu. (LTGS-10015)
  • Trados GroupShare échouait à supprimer le lien des champs de modèle des TM si plusieurs champs de modèle portant ce nom étaient disponibles sous Ressources > Modèles de champs. Ce problème est maintenant résolu. (LTGS-9873)
  • La largeur des segments dans Trados Online Editor est désormais adaptée en conséquence après avoir augmenté la taille de la fenêtre du navigateur pour l'onglet Trados GroupShare. (LTGS-8912)
  • Lors de l'application du paramètre de modèle de projet à un nouveau projet, Trados GroupShare ne récupérait que les paramètres provenant du niveau Toutes les paires de langues, ignorant les paramètres de tâche en mode batch disponibles pour des paires de langues spécifiques dans le modèle de projet. Ce problème est maintenant résolu. (LTGS-7692)
  • Lorsque vous ajoutez des TM à un modèle de projet existant ou à un nouveau modèle de projet, la liste des TM s'agrandit au premier clic sur l'icône Développer. Ce problème est maintenant résolu. (LTGS-6172)
  • Correction d'un problème où les licences d'accès client pour les sous-organisations n'étaient pas libérées après la déconnexion. (LTGS-9814)
  • Lors de la création d'un nouveau projet à partir d'un navigateur, Trados GroupShare ignore tous les paramètres personnalisés provenant de paires de langues spécifiques dans le modèle de projet. Ce problème est maintenant résolu. (CRQ-21310)