Relecture du contenu traduit
Vous pouvez relire les traductions dans Éditeur en ligne en gérant les options Commentaires, Suivi des modifications et en utilisant d'autres options avancées.
La relecture du contenu améliore la qualité de votre contenu traduit.
- Modes de relecture
Que vous relisiez une traduction ou que vous intégriez des corrections dans votre traduction, vous pouvez afficher les corrections apportées avec le suivi des modifications de plusieurs façons. - Relecture de contenu avec suivi des modifications
Vous pouvez suivre toutes les modifications apportées à un texte, ce qui est particulièrement utile lors de la révision des traductions. - Déplacement d'une relecture à une autre
Lorsque vous recevez une traduction relue, vous pouvez passer d'une relecture à une autre pour vous assurer que vous avez bien pris en compte toutes les relectures avant de soumettre la traduction finale. - Acceptation des relectures
Après avoir reçu un fichier relu, vous pouvez accepter directement les révisions avec lesquelles vous êtes d'accord. - Modification des révisions
Vous pouvez modifier vos révisions si elles ne sont plus pertinentes. Pour modifier les révisions d'autres utilisateurs, vous devez d'abord activer le suivi des modifications. - Rejet des relectures
Après avoir reçu un fichier révisé, vous pouvez refuser directement les révisions avec lesquelles vous n'êtes pas d'accord. - Marquage par couleur de révision
Lorsque plusieurs utilisateurs procèdent à une relecture collaborative de fichiers, le système affecte automatiquement une couleur à chaque utilisateur, afin que chacun puisse différencier ses commentaires de ceux introduits par les autres. - Utilisation des commentaires
Les commentaires vous permettent de donner plus de contexte pour les modifications ou révisions que vous appliquez aux segments cible.