Étape 4 : Ajout de ressources de traduction

Les ressources de traduction disponibles dans Trados Studio permettent aux traducteurs d'effectuer leur travail de façon fiable et rapide.

Pourquoi et quand exécuter cette tâche

Vous pouvez spécifier trois types de ressources de traduction sur cette page de l'Assistant de projet :
  • Les mémoires de traduction (MT) sont des référentiels de textes déjà traduits, organisés en unités de traduction (UT), qui peuvent être utilisés pour pré-traduire vos fichiers ou pour vous fournir des suggestions de traduction pendant votre travail.
  • Les dictionnaires AutoSuggest sont des fichiers bilingues, qui ne peuvent être définis que sous les paramètres de chaque paire de langues et qui garantissent que les chaînes précédemment traduites sont rapidement récupérées lors du processus de traduction de votre projet en cours.
  • Les fournisseurs de mémoire de traduction (MT) peuvent accélérer votre flux de travail de traduction s'ils sont ajoutés aux ressources de votre projet.

Procédure

  1. Sur la page Mémoire de traduction et traduction automatique de l'Assistant Créer un nouveau projet, indiquez si vous souhaitez :
    • Créer des MT pour le projet en cours : sélectionnez l'une des options suivantes et parcourez les pages de l'Assistant pour configurer les MT :
      • Pour les MT sur fichier : Créer > Créer une mémoire de traduction
      • Pour les MT sur serveur : Créer > Créer une mémoire de traduction sur serveur
    • Choisissez-la dans la liste des ressources de traduction disponibles. Sélectionnez Utiliser, puis l'une des options suivantes :
      • Mémoire de traduction sur fichier : accédez à l'emplacement de vos MT sur fichier locales, puis choisissez-en une.
      • Mémoire de traduction sur serveur : dans la boîte de dialogue Sélectionner une mémoire de traduction sur serveur, choisissez un serveur dans la liste ou ajoutez-en un à l'aide de la zone Serveurs. Dans la zone Filtres, développez l'organisation dans laquelle la MT est située et sélectionnez-la. Sélectionnez autant de MT sur serveur que nécessaire. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez OK. Si vous utilisez une MT sur serveur et que vous publiez votre projet sur une instance Trados GroupShare vous pouvez exécuter la tâche en mode batch Analyser et traduire avec Trados GroupShare à l'étape Tâches en mode batch de l'assistant.
      • Ressources basées sur le cloud : sélectionnez des ressources de traduction à partir de votre compte Cloud. Vous pouvez utiliser :
        • Les modèles de traduction automatique neuronale (NMT) disponibles pour l'abonnement Language Weaver associé à votre compte Cloud. Pour plus d'informations sur les modèles NMT, reportez-vous à Language Weaver.
        • Les moteurs de traduction que vous avez configurés pour votre compte Cloud à utiliser avec les projets Cloud. Les moteurs de traduction combinent des MT Cloud, des bases terminologiques dans le cloud et des fournisseurs de traduction automatique. Pour plus d'informations sur les moteurs de traduction, reportez-vous à la rubrique Intégration de votre compte Cloud.
      • Any TM : toute MT basée sur des fichiers : accédez à l'emplacement de vos MT sur fichier locales, puis choisissez-en une.
      • Any TM : toute MT sur serveur : dans la boîte de dialogue Sélectionner une mémoire de traduction sur serveur, choisissez un serveur dans la liste ou ajoutez-en un à l'aide de la zone Serveurs. Dans la zone Filtres, développez l'organisation dans laquelle la MT est située et sélectionnez-la. Sélectionnez autant de MT sur serveur que nécessaire. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez OK.
      • Any TM : tout autre fournisseur de traductions : sélectionnez un fournisseur de traductions dans la liste. Vous trouverez ici tous les plug-ins de traduction automatique que vous ajoutez à partir de RWS AppStore Pour rechercher et installer des composants additionnels de traduction automatique, accédez à l'onglet Compléments >RWS AppStore et recherchez des applications dans la catégorie Traduction automatique.
  2. Pour ajouter un dictionnaire AutoSuggest existant (qui sont des ressources spécifiques aux paires de langues), accédez à la zone de navigation à gauche de la page, sélectionnez [nom de la paire langue] > Dictionnaires AutoSuggest, puis :
    1. Sélectionnez Ajouter.
    2. Dans la boîte de dialogue Ouvrir le dictionnaire AutoSuggest, accédez à l'emplacement du fichier de dictionnaire AutoSuggest (*.bpm), choisissez le fichier, puis sélectionnez Ouvrir.
  3. Pour générer un nouveau dictionnaire AutoSuggest :
    • Sélectionnez Générer.
    • Dans l'Assistant Nouveau dictionnaire AutoSuggest, remplissez les pages pour sélectionner les MT à partir desquelles vous souhaitez générer le dictionnaire AutoSuggest. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez Fermer. Notez qu'une MT doit contenir au moins 10 000 UT pour produire un dictionnaire AutoSuggest significatif.
  4. Pour spécifier les paramètres de la MT, accédez à la zone de navigation à gauche de la page, développez l'arborescence Toutes les paires de langues (pour les MT principales) ou [nom de la paire langue] (pour les MT spécifiques à la langue), puis configurez les pages suivantes :
    • Rechercher : spécifiez les options qui permettent de gérer la recherche : les valeurs de correspondance, les résultats upLIFT ou les résultats de recherche contextuelle.
    • Pénalités : spécifiez les options qui permettent de gérer la manière dont les pénalités sont appliquées.
    • Filtres : spécifiez la manière dont les pénalités de filtre sont appliquées sur les UT qui ne correspondent pas.
    • Mettre à jour : spécifiez les valeurs de champ pour les UT.
    • Ressources linguistiques : spécifiez toutes les ressources linguistiques qui s'appliquent lorsqu'aucune MT n'est définie.
    • Correction des correspondances : indiquez si vous souhaitez que les correspondances soient corrigées lors de la traduction ou lors de l'exécution des tâches en mode batch.
  5. Sélectionnez Suivant.