Ajout de mémoires de traduction à des projets
Si vous avez besoin d'un éventail de ressources plus large, ajoutez des MT aux projets existants.
Procédure
- Accédez à l'affichage Projets et sélectionnez le projet.
- Accédez à l'onglet Accueil, puis choisissez Paramètres du projet dans le ruban.
- Pour ajouter des MT, sélectionnez Toutes les paires de langues > Mémoire de traduction et traduction automatique.
Remarque : Si vous souhaitez utiliser une MT pour une paire de langues spécifique, sélectionnez [langue source] - [langue cible] > Mémoire de traduction et traduction automatique. Supposons, par exemple, que vous ajoutiez au niveau Toutes les paires de langues une MT multilingue contenant les paires de langues anglais vers allemand et anglais vers français. Cependant, pour la paire anglais vers français, vous ne souhaitez pas utiliser cette MT, mais une autre. Pour cela, sélectionnez la MT à utiliser au niveau de chaque paire de langues et non au niveau de Toutes les paires de langues.
- Sélectionnez :
- UtiliserMémoire de traduction sur fichier, puis recherchez votre fichier
*sdltm. - UtiliserMémoire de traduction sur serveur, puis saisissez les informations d'identification du serveur et sélectionnez la MT.
- UtiliserMémoire de traduction sur fichier, puis recherchez votre fichier
- Pour spécifier les paramètres de la MT, accédez à la zone de navigation à gauche de la page, développez l'arborescence Toutes les paires de langues (pour les mémoires de traduction principales) ou [langue source] - [langue cible] (pour les MT de projet spécifiques), puis configurez les pages suivantes :
- Rechercher : spécifiez les options qui permettent de gérer la recherche : les valeurs de correspondance, les résultats upLIFT ou les résultats de recherche contextuelle.
- Pénalités : spécifiez les options qui permettent de gérer la manière dont les pénalités sont appliquées.
- Filtres : spécifiez la manière dont les pénalités de filtre sont appliquées sur les UT qui ne correspondent pas.
- Mettre à jour : spécifiez les valeurs de champ pour les UT.
- Ressources linguistiques : spécifiez toutes les ressources linguistiques qui s'appliquent lorsqu'aucune MT n'est définie.
- Correction des correspondances : indiquez si vous souhaitez que les correspondances soient corrigées lors de la traduction ou lors de l'exécution des tâches en mode batch.
- Configurez d'autres paramètres du projet si nécessaire, puis cliquez sur OK.
Concepts associés