Auto-substitution

Pendant la traduction, certains éléments de texte ne nécessitent aucune modification. Trados Studio peut traiter certains éléments de votre texte source comme des éléments à ne pas traduire ou des transposables et les transférer directement dans votre document cible.

Transposables pouvant faire l'objet d'une auto-substitution

  • Dates
  • Heures
  • Nombres
  • Mesures
  • Variables
  • Acronymes
  • Chaînes alphanumériques

L'auto-substitution de transposables a lieu lorsque le segment source correspondant dans la mémoire de traduction (MT) contient un transposable qui est différent de celui du fichier de segment source. Lorsque la mémoire de traduction est appliquée,Trados Studio remplace automatiquement le transposable du segment source dans la traduction du segment cible.

Paramètres d'auto-substitution

Les paramètres d'auto-substitution sont disponibles uniquement au niveau de la paire de langues, car les modèles de date, d'heure et de mesure sont propres à la langue cible. Pour spécifier les paramètres d'auto-substitution :
  1. Accédez à Paramètres du projet > Paires de langues > [votre paire de langues] > Mémoire de traduction et traduction automatique > Auto-substitution et configurez l'auto-substitution automatique pour les éléments qui peuvent être reconnus comme des transposables : dates, heures, nombres, mesures, variables, acronymes et chaînes alphanumériques pendant la traduction. Toutes les options non sélectionnées correspondent à des mots standard à traduire. Si les seuls éléments différents dans un nouveau segment sont des transposables qui ne sont pas à traduire, Trados Studio génère une correspondance à 100 %. Si une pénalité pour localisation automatique et/ou une pénalité pour remplacement de texte est appliquée, la correspondance sera inférieure à 100 %.

  2. Personnalisez les formats de localisation automatique utilisés par votre MT.

Certains transposables peuvent également être transférés dans le document cible sous forme localisée. Pendant l'auto-substitution, il est également possible d'adapter les dates, les heures et les mesures au format de la langue cible. Ce processus est appelé localisation automatique. Par exemple, la date anglaise (États-Unis) « Friday, May 23, 2009 » est localisée en allemand (Allemagne) au format « Freitag, 23. Mai 2009 ».