Création de modèles de ressources linguistiques

Vous pouvez créer des modèles de ressources linguistiques afin d'assurer la cohérence entre les mémoires de traduction similaires (MTS) et les langues sources.

Pourquoi et quand exécuter cette tâche

Lorsqu'une mémoire de traduction (MT) est créée à l'aide d'un modèle de ressources linguistiques, les modifications de ce modèle effectuées dans le volet de navigation ne sont pas reflétées dans la MT.

Procédure

  1. Dans l'affichage Mémoires de traduction, sélectionnez Fichier > Nouveau > Modèle de ressources linguistiques dans la barre de menus.
  2. Dans la boîte de dialogue Nouveau modèle de ressources linguistiques, saisissez une description dans la zone Description.
  3. Précisez quels éléments doivent être reconnus comme éléments non traduisibles et quels mots de la mémoire de traduction doivent être comptés comme une unité.
  4. Dans la section du tableau, sous la colonne Langue, sélectionnez la langue pour laquelle vous souhaitez configurer les fonctions de reconnaissance. Vous pouvez ajouter autant de langues que nécessaire.
  5. Sélectionnez une langue et personnalisez l'une des fonctions de reconnaissance activées.
  6. Dans le tableau, cliquez sur la colonne correspondant à la fonction de reconnaissance pour laquelle vous souhaitez créer des formats de localisation personnalisés. Vérifiez les valeurs par défaut existantes et ajoutez un nouveau format si celui dont vous avez besoin ne figure pas dans la liste :
    • Variables, Abréviations et Séparateurs de nombres : saisissez le texte transposable dans la boîte de dialogue et appuyez sur Entrée. Ajoutez autant de transposables que nécessaire, puis sélectionnez OK.
    • Règles de segmentation : choisissez entre Segmentation par paragraphe et Segmentation par phrase. Pour Segmentation par phrase, sélectionnez la règle à utiliser pour identifier l'emplacement de fin d'un segment et cliquez sur Ajouter. Pour Segmentation par paragraphe, la section Règles et les boutons sont désactivés, car vous ne pouvez pas créer de règles pour identifier la fin d'un paragraphe.
    • Dates et heures :
      1. Dans la boîte de dialogue Formats de date ou Formats d'heure, développez le premier menu déroulant pour afficher la liste des options permettant de créer un nouveau format de date.
      2. Cliquez sur Ajouter un composant le signe plus en regard de chaque composant pour inclure les éléments Jour, Mois, Année, ainsi que Nom du jour pour les formats de date et Heure, Minutes, Secondes, MATIN/APRÈS-MIDI pour les formats d'heure.
      3. Saisissez des séparateurs entre les composants que vous avez sélectionnés. Vous pouvez utiliser l'un des séparateurs standard suivants : ` : - / , ; * + ? > < _ ! @ # $ ^ & ( ) ~ = { } [ ] . Les caractères suivants sont réservés aux séparateurs spéciaux : % \ " '
      4. Cliquez sur l'icône Ajouter , puis consultez la colonne Exemple pour savoir comment Trados Studio convertira le format que vous avez spécifié.
      5. Ajoutez autant de formats personnalisés que nécessaire, puis cliquez sur OK.
      6. Utilisez les flèches Déplacer vers le haut Déplacer vers le haut et Déplacer vers le basDéplacer vers le bas dans la première colonne pour hiérarchiser l'ordre des formats personnalisés. Les premiers formats long et court de la liste sont utilisés par défaut pour les suggestions QuickPlace et de traduction automatique (sauf si vous choisissez un autre format sous Auto-substitution > Dates et heures).

        Pour les correspondances de MT, Trados Studio utilise le même format que dans la correspondance de MT pour vous montrer des exemples de la façon dont les dates et les heures ont été localisées dans les traductions précédentes. Vous pouvez faire en sorte que les correspondances de MT utilisent toujours le même format. Pour cela, désactivez l'option Pour les correspondances de MT, copiez le format de MT sous Auto-substitution > Dates et heures.

    • Mesures :
      1. Dans la boîte de dialogue Unités de mesure, saisissez le nom de la mesure sous Libellé et cliquez sur l'icône Ajouter .
      2. Ajoutez autant d'unités de mesure que nécessaire, puis cliquez sur OK.
    • Nombres :
      1. Dans la boîte de dialogue Formats numériques, saisissez les informations sur le format numérique dans les colonnes Séparateur de milliers et Séparateur décimal, puis cliquez sur l'icône Ajouter . Consultez la colonne Exemple pour voir comment Trados Studio convertira le format de nombre.
      2. Ajoutez autant de formats numériques que nécessaire, puis sélectionnez OK.
      3. Utilisez les flèches Déplacer vers le haut Déplacer vers le haut et Déplacer vers le basDéplacer vers le bas dans la première colonne du tableau pour hiérarchiser l'ordre des formats numériques personnalisés. Les premiers formats long et court de la liste sont utilisés par défaut pour les suggestions QuickPlace et de traduction automatique (sauf si vous choisissez un autre format sous Auto-substitution > Nombres et devise).

        Pour les correspondances de MT, Trados Studio utilise le même format que dans la correspondance de MT pour vous montrer des exemples de la façon dont les formats numériques ont été localisés dans les traductions précédentes. Vous pouvez faire en sorte que les correspondances de MT utilisent toujours le même format. Pour cela, désactivez l'option Pour les correspondances de MT, copiez le format de MT sous Auto-substitution > Nombres et devise > Séparateurs de nombres.

    • Devise :
      1. Dans la boîte de dialogue Formats de devise, saisissez le symbole de devise sous Symbole, puis sélectionnez une valeur dans la liste Position.
      2. Ajoutez autant de formats de devise que nécessaire, puis cliquez sur OK.
      3. Utilisez les flèches Déplacer vers le haut Déplacer vers le haut et Déplacer vers le basDéplacer vers le bas dans la première colonne pour hiérarchiser l'ordre des formats de devise personnalisés. Les premiers formats long et court de la liste sont utilisés par défaut pour les suggestions QuickPlace et de traduction automatique (sauf si vous choisissez un autre format sous Auto-substitution > Nombres et devise).

        Pour les correspondances de MT, Trados Studio utilise le même format que dans la correspondance de MT pour vous montrer des exemples de la façon dont les formats de devise ont été localisés dans les traductions précédentes. Vous pouvez faire en sorte que les correspondances de MT utilisent toujours le même format en désactivant l'option Pour les correspondances de MT, copier le format de MT sous Auto-substitution > Nombres et devise > Séparateurs de devises.

  7. Une fois les modifications terminées pour toutes les langues, cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Nouveau modèle de ressources linguistiques.
  8. Dans la boîte de dialogue Enregistrer le modèle de ressources linguistiques sous, saisissez un nom pour le modèle de ressources linguistiques dans la zone Nom du fichier, puis sélectionnez Enregistrer.
    Le modèle de ressources linguistiques est enregistré avec une extension *.sdltm.resource. Le modèle de ressources linguistiques est ajouté au volet de navigation sous le dossier Modèles de ressources linguistiques.