Importation et exportation de ressources linguistiques de MT
Vous pouvez importer et exporter les ressources linguistiques suivantes vers et à partir d'une MT ou d'un modèle de MT : abréviations, séparateurs de nombres et variables. Vous pouvez ainsi transférer en bloc ces ressources sous forme de listes au format *.txt. Trados Studio utilise ces listes de ressources linguistiques pour identifier les contenus à ne pas traduire et déterminer les sauts de segment.
Pourquoi et quand exécuter cette tâche
Pour importer vos listes de ressources linguistiques existantes, créez un fichier *.txt avec un élément par ligne. Un fichier d'importation distinct est nécessaire pour chaque type de ressource linguistique : variables, acronymes et séparateurs de nombres.
Trados Studio supprime toutes les entrées en double dans le fichier d'importation. Les éléments figurant déjà dans la liste des ressources linguistiques ne seront pas importés.