Liste des abréviations
Lorsqu'il segmente du texte, Trados Studio observe certaines règles, notamment la règle de saut de segment après un point. Pour s'assurer que les abréviations ne déclenchent pas un saut de segment incorrect après un point, Trados Studio utilise une liste des abréviations par défaut pour chaque langue source.
Lorsque Trados Studio trouve un point précédé de texte et que ce texte se trouve dans la Liste des abréviations par défaut, Trados Studio interprète le point comme un signe de ponctuation d'abréviation et continue sa lecture jusqu'au point suivant.
La Liste des abréviations est stockée dans les ressources linguistiques de la mémoire de traduction (MT). La liste contient les abréviations les plus courantes et fréquemment utilisées, telles que max., min. ou USD. Vous pouvez modifier cette liste pour ajouter vos propres abréviations ou supprimer les abréviations existantes.