Présentation du processus de traduction
La traduction est un processus complexe qui exige une bonne préparation et un bon choix des paramètres et des flux de traduction.
Procédure
- Spécifiez vos paramètres :
- Paramètres des types de fichiers
- Paramètres du traitement en mode batch
- Ressources de traduction : mémoires de traduction, bases terminologiques, fournisseurs de traduction automatique et dictionnaires AutoSuggest.
Remarque : Les utilisateurs qui créent des projets (généralement, les chefs de projet) et ceux qui effectuent la traduction d'un fichier unique (généralement, les traducteurs indépendants) doivent en premier lieu spécifier leurs paramètres. Il vous suffit de configurer vos paramètres lorsque vous traduisez pour la première fois pour qu'ils soient automatiquement réutilisés à chaque fois que vous créez un projet ou ouvrez un fichier pour traduction. Lorsque vous ouvrez un fichier depuis un package, les paramètres par défaut sont déjà définis et vous pouvez ignorer cette étape. - Choisir un flux de travail
- Spécification des paramètres
Les paramètres que vous spécifiez dans la boîte de dialogue Options sont automatiquement appliqués à l'ouverture d'un fichier ou à la création d'un projet. Vous pouvez spécifier des paramètres pour les types de fichiers, le traitement en mode batch, les dictionnaires AutoSuggest, les mémoires de traduction (MT), les bases terminologiques et les fournisseurs de traductions automatiques. - Flux de travail de traduction
En fonction de votre rôle et selon que vous travaillez seul ou en équipe, vous pouvez suivre différents flux de travail.