Sélection de fichiers pour la fonction PerfectMatch
Pour appliquer PerfectMatch, vous devez associer les fichiers bilingues précédemment traduits aux fichiers du nouveau projet.
- Fichiers Tradostag (TTX) de SDL Trados 2007
- Fichiers SDL Edit (ITD) de SDLX 2007
- Fichiers SDL XLIFF de Trados Studio
Plusieurs méthodes permettent de coupler les fichiers antérieurs aux fichiers du nouveau projet. La méthode à utiliser varie selon que les noms des fichiers du nouveau projet correspondent à ceux des fichiers bilingues précédemment traduits.
Sélection de fichiers en cas de noms de fichier correspondants
Si les noms et les chemins d'accès des fichiers du nouveau projet et du précédent projet sont identiques, les méthodes suivantes permettent de sélectionner les fichiers. Elles garantissent l'appariement automatique des fichiers bilingues avec les fichiers du nouveau projet.
- Baser votre projet sur un projet précédent
- Rechercher automatiquement un dossier contenant les fichiers bilingues
Sélection de fichiers en cas de noms de fichier différents
Si les noms des fichiers présents dans votre ancien projet et dans votre nouveau projet sont différents, sélectionnez-les au moyen des méthodes suivantes, afin d'apparier les fichiers bilingues avec les fichiers du nouveau projet.
- Ajouter manuellement des fichiers bilingues antérieurs
- Ajouter des fichiers au moyen d'un fichier de mappage bilingue
Prise en charge des fichiers hérités
- Documents SDL Edit (
*.itd) - Documents TRADOStag (
*.ttx) - Documents Translation Memory eXchange (
*.tmx,*.tmx.gz) - S-Tagger
- Bilingual Workbench
- .TMW
- .MDB
Pour installer l'application, accédez à l'onglet Compléments > RWS AppStore ou consultez le site https://appstore.rws.com.