Utiliser AI Assistant pour votre projet en tant que fournisseur de traduction tenant compte de la terminologie.
Dans cette tâche, nous allons ajouter et utiliser la connexion GPT-4o créée ci-dessus à notre projet en tant que fournisseur de traduction.
Pourquoi et quand exécuter cette tâche
Nous expliquerons comment l'utiliser à l'aide de l'exemple de projet fourni avec Trados Studio, en utilisant la version anglaise-allemande de l'exemple de document d'imprimante photo.
Procédure
- Dans l'affichage Projets, activez l'exemple de projet dans Trados Studio.
Le nom du projet s'affiche en gras.
- Dans le ruban Accueil, cliquez sur Paramètres du projet.
Cela ouvre les paramètres du projet pour l'exemple de projet.
- Sous Mémoire de traduction et traduction automatique, sélectionnez Utiliser > Fournisseur OpenAI pour Trados. Cette action ouvre la boîte de dialogue Paramètres du fournisseur OpenAI.
Cette liste affichera toutes les connexions disponibles que nous avons créées précédemment, dans notre exemple My First Open AI LLM Connection à l'aide du modèle gpt-4o. Conservez cette connexion sélectionnée.
- Dans la section groupe Options de recherche, sélectionnez Activer les suggestions de traduction tenant compte de la terminologie. Nous allons utiliser un exemple où nous pouvons montrer comment cette option peut améliorer les suggestions de traduction avec votre propre terminologie.
- Dans les invites, sélectionnez l'invite Affiner la traduction. Nous utiliserons cette invite dans notre exemple, car elle peut utiliser des termes traduits.
- Sélectionnez OK pour confirmer les paramètres, puis OK pour confirmer les paramètres globaux des fournisseurs de traduction pour l'exemple de projet. Nous sommes maintenant prêts à utiliser cette invite dans notre traduction. Cependant, avant de le faire, apportons une modification à un terme dans la base de données terminologique afin que nous puissions voir comment cela affecte les suggestions de traduction générées par l’IA.
- Passez au segment 5. Cela n'affichera aucune suggestion mais nous permettra de modifier le terme que nous voulons modifier pour faire des suggestions de traduction tenant compte de la terminologie. Supposons que nous souhaitions utiliser un terme différent de Fotodrucker dans les suggestions de traduction du fournisseur. Le terme photo printer -> Fotodrucker s'affiche dans la fenêtre de reconnaissance terminologique pour le segment 5. Modifiez ce terme et remplacez la traduction allemande par Fotodruckmaschine. Effectuez ces modifications dans l'afficheur de base terminologique comme vous le feriez habituellement. La fiche de terme devrait maintenant afficher photo printer -> Fotodruckmaschine.
- Passez maintenant au segment 2. Cela affichera deux correspondances partielles de la mémoire de traduction, mais nous pouvons les ignorer pour les besoins de cet exemple. Regardons plutôt la troisième suggestion de traduction du fournisseur OpenAI. Vous verrez que cette suggestion n'utilise plus Fotodrucker comme vous vous y attendriez normalement. Il utilise plutôt notre suggestion de terme modifié Fotodruckmaschine et a également adapté le genre, car il s'agit d'une forme de genre féminin. Si vous parcourez un autre segment de l'exemple de document, vous verrez que ce nouveau terme est désormais utilisé partout. La même chose se produira avec tout terme que vous modifiez dans la base terminologique. Cela fonctionne pour toute base terminologique que vous utilisez : une base terminologique MultiTerm locale, une base terminologique sur serveur dans GroupShare ou une base terminologique basée sur le Cloud.
- L'ajout du fournisseur de traduction de cette manière vous permet également d'exécuter des traitements en mode batch sur vos documents de traduction. En particulier, la tâche de pré-traduction de fichiers en mode batch sera en mesure d'utiliser n'importe quelle invite et terminologie que vous spécifiez dans les paramètres du fournisseur OpenAI.
L'utilisation des invites est expliquée dans la rubrique Utilisation des invites.