Einige der Standardoptionen in SDL Trados Studio wurden geändert, um Benutzern die Arbeit in komplexeren Szenarien zu erleichtern.
Automatisierungsoptionen
Einige der Standardeinstellungen im wurden geändert:
| Maschinelle Übersetzung einfügen, wenn kein TM-Match gefunden wurde | Dies ist nun standardmäßig aktiviert. |
| Maschinelle Übersetzung für bestätigte Segmente abrufen | Dies ist nun standardmäßig deaktiviert. |
| Nach dem Zusammenfügen von Segmenten besseren Match einfügen | Dies ist nun standardmäßig aktiviert. |
Assistent „Neues Projekt“
Auf der Seite
Allgemein des Assistenten „Neues Projekt“:
| Wenn Bearbeitung des Ausgangstextes zulassen ausgewählt ist, | ist Zusammenführen von Segmenten über Absatzgrenzen hinweg ermöglichen nun standardmäßig deaktiviert. |
Dateityp für Microsoft Word 2000–2003
Unter dem Optionsknoten Allgemein:
| Dokumente mit nicht akzeptierten bzw. verworfenen Änderungen verarbeiten | Dies ist nun standardmäßig aktiviert. |
Dateityp für Microsoft Word 2007–2016 (ML v2)
Unter dem Optionsknoten
Allgemein:
| Inhalte aus eingebetteten Excel-Diagrammen und -Arbeitsblättern extrahieren | Dies ist nun standardmäßig aktiviert. |
Dateityp für Microsoft PowerPoint 2007–2016 (ML v1)
Unter dem Optionsknoten
Allgemein:
| Hinweise | Dies ist nun standardmäßig deaktiviert. |
| Eingebettete Excel-Diagramme und -Arbeitsblätter | Dies ist nun standardmäßig aktiviert. |
Dateityp für Microsoft PowerPoint 2007–2013
Unter dem Optionsknoten
Notizen und Shapes:
| Hinweise | Notizen überspringen ist standardmäßig aktiviert. |