Le contenu n'est pas disponible dans la langue sélectionnée.

Änderungen in Studio 2015

Dies ist eine Liste der neuen Funktionen, die mit dieser Version eingeführt wurden.

  • Benutzerdefinierte Qualitätsanalyse mit Übersetzungsbewertung
  • Projektdateien mit Änderungen aktualisieren, die bei der Überprüfung an einer Datei vorgenommen wurden
  • Automatische Rechtschreibkorrektur oder einfaches Einfügen häufig verwendeter Texte und Symbole
  • AutoSuggest auf jede Art von Match ausdehnen
  • Auswählen, ob eine maschinelle Übersetzung in den Editor eingefügt werden soll
  • Zeitgemäßes Look-and-feel für die Benutzeroberfläche
  • Individuelle Anpassung der Multifunktionsleiste mit Ihren bevorzugten Befehlen
  • TMs unabhängig von den Spracheinstellungen für Ihr Projekt nutzen
  • Lesezeichen erstellen und schnell zu bevorzugten Segmenten springen
  • Sonderzeichen und Symbole im Editor schnell einfügen
  • Neuer Microsoft Word-Dateityp (Filtervorschau)
  • Verbesserungen am PDF-Dateityp
  • Zusätzliche Unterstützung für zweisprachige Excel-Dateien
  • Gesperrte Segmente aus der Batch-Task Analyse ausschließen
  • Verbesserte Wortzählung und Suchlogik für Wörter mit Trenn- und Bindestrichen
  • Neue Tastenkombinationen für die Optionen im Datei-Menü
  • Bei der Erstellung eines Projektpakets nur relevante Ressourcen einbeziehen
  • Integration-API: Segment- und Absatzeigenschaften aufrufen und aktualisieren
  • Neue Dateitypen bei Trados Studio
  • Robustes Lizensierungssystem

Recommandations

Chargement en cours…

  • Änderungen in Studio 2015 SR2

  • Änderungen in Trados Studio 2024

  • Änderungen in Trados Studio 2021

  • Änderungen in Trados Studio 2017

  • Trados Studio – API-Änderungen

  • Verbesserte Wortzählung und Suchlogik für Wörter mit Trenn- und Bindestrichen