Änderungen in Studio 2015
Dies ist eine Liste der neuen Funktionen, die mit dieser Version eingeführt wurden.
- Benutzerdefinierte Qualitätsanalyse mit Übersetzungsbewertung
- Projektdateien mit Änderungen aktualisieren, die bei der Überprüfung an einer Datei vorgenommen wurden
- Automatische Rechtschreibkorrektur oder einfaches Einfügen häufig verwendeter Texte und Symbole
- AutoSuggest auf jede Art von Match ausdehnen
- Auswählen, ob eine maschinelle Übersetzung in den Editor eingefügt werden soll
- Zeitgemäßes Look-and-feel für die Benutzeroberfläche
- Individuelle Anpassung der Multifunktionsleiste mit Ihren bevorzugten Befehlen
- TMs unabhängig von den Spracheinstellungen für Ihr Projekt nutzen
- Lesezeichen erstellen und schnell zu bevorzugten Segmenten springen
- Sonderzeichen und Symbole im Editor schnell einfügen
- Neuer Microsoft Word-Dateityp (Filtervorschau)
- Verbesserungen am PDF-Dateityp
- Zusätzliche Unterstützung für zweisprachige Excel-Dateien
- Gesperrte Segmente aus der Batch-Task Analyse ausschließen
- Verbesserte Wortzählung und Suchlogik für Wörter mit Trenn- und Bindestrichen
- Neue Tastenkombinationen für die Optionen im Datei-Menü
- Bei der Erstellung eines Projektpakets nur relevante Ressourcen einbeziehen
- Integration-API: Segment- und Absatzeigenschaften aufrufen und aktualisieren
- Neue Dateitypen bei Trados Studio
- Robustes Lizensierungssystem