Erstellen von Projekten mithilfe des Workflows „Einzeldatei übersetzen“
Wenn Sie mit dem Befehl Einzeldatei übersetzen mit einer neuen Übersetzung beginnen, müssen Sie anders als beim Erstellen eines neuen Projekts mit dem Assistenten Neues Projekt keine Einstellungen vornehmen.
Warum und wann dieser Vorgang ausgeführt wird
*.sdlxliff-Datei erstellen und speichern, die nur ausgangssprachliche Segmente enthält. Von dieser Datei ausgehend können Sie weitere *.sdlxliff-Dateien für verschiedene Zielsprachen erstellen.
- Wenn Sie eine Datei in den Willkommensbildschirm ziehen, wird im Verzeichnis
%username@\Documents\Studio 2024\Projects\DropFileseine Kopie der Datei erstellt. Diese Kopie können Sie nicht in Trados Studio ziehen, weil Trados Studio erkennt, dass sie in Gebrauch ist, auch wenn Sie die Originaldatei im Editor schließen. Die Dateien im Ordner \DropFiles\ werden nicht automatisch gelöscht. Daher ist es ratsam, diesen Ordner regelmäßig zu leeren. - Wenn Sie eine Übersetzung mithilfe der Methode Einzeldatei übersetzen anfertigen, wird automatisch ein Projekt erstellt, dem die
*.sdlxliff-Datei hinzugefügt wird. Das Projekt erhält den Namen der Datei, die Sie geöffnet haben. Einstellungen für die aktive Datei können dann im Dialogfeld Projekteinstellungen angegeben werden. - Die Optionen, die Sie im Dialogfeld Einzeldatei übersetzen definieren, wenn Sie zum ersten Mal eine Datei für dieses Sprachpaar öffnen, werden zu den Standardoptionen für dieses Sprachpaar. Die Einstellungen werden im Dialogfeld Optionen angezeigt und verwendet, wenn Sie ein Projekt erstellen.
Prozedur
- Führen Sie eine der folgenden Aktionen aus:
- Wechseln Sie zur Ansicht Willkommen und suchen Sie die zu übersetzende Datei oder ziehen Sie sie per Drag-and-Drop. Wählen Sie im Dialogfeld Dateien übersetzen die Option Als einzelnes Dokument übersetzen aus.
- Klicken Sie auf Datei > Öffnen > Einzeldatei übersetzen.
- Führen Sie je nach angezeigtem Dialogfeld Folgendes aus:
- Wählen Sie im Dialogfeld Dokument öffnen die Datei aus und klicken Sie dann auf Öffnen.
- Wenn das Dialogfeld Projektdatei auswählen angezeigt wird, wurde für dieses Dokument bereits eine
*.sdlxliff-Datei erstellt. Um eine neue Übersetzung zu erstellen, wählen Sie Neue Projektdatei erstellen aus und klicken Sie auf OK. Zum Öffnen der teilweise übersetzten Datei wählen Sie Vorhandene Projektdatei öffnen aus und klicken Sie dann auf OK.
- Überprüfen Sie im Dialogfeld Translation Memory- und Dokumenteinstellungen das Feld Ausgangssprache. Wird hier nicht die richtige Ausgangssprache angezeigt, wählen Sie die richtige Sprache aus der Drop-down-Liste aus.
- Wählen Sie im Feld Zielsprache die gewünschte Zielsprache aus der Drop-down-Liste aus.
Anmerkung: Wenn Sie eine
*.sdlxliff-Datei ohne Zielsprache erstellen möchten, können Sie dieses Feld leer lassen. - Wenn Sie während der Übersetzung ein Translation Memory (TM) verwenden möchten, wählen Sie im Bereich Translation Memorys und maschinelle Übersetzung den TM-Typ aus:
Wenn: Dann: Sie ein TM verwenden möchten, das lokal in einer Datei gespeichert ist:
Klicken Sie auf Verwenden und wählen Sie aus der Drop-down-Liste die Option Dateibasiertes Translation Memory aus. Wählen Sie ein TM aus dem Dialogfeld Translation Memory öffnen aus.
Sie ein TM verwenden möchten, das auf einem Server gespeichert ist:
Klicken Sie auf Verwenden und wählen Sie aus der Drop-down-Liste die Option Serverbasiertes Translation Memory aus. Wählen Sie ein TM aus dem Dialogfeld Serverbasiertes Translation Memory auswählen aus.
Sie ein dateibasiertes TM mit anderen Sprachen als den Sprachen in Ihrem Projekt verwenden möchten:
Wählen Sie Verwenden und dann AnyTM: Beliebiges dateibasiertes TM aus. Wählen Sie ein TM aus dem Dialogfeld Translation Memory öffnen aus.
Sie ein serverbasiertes TM mit anderen Sprachen als den Sprachen in Ihrem Projekt verwenden möchten:
Wählen Sie Verwenden und dann AnyTM: Beliebiges serverbasiertes TM aus. Wählen Sie ein TM aus dem Dialogfeld Translation Memory öffnen aus.
Sie ein neues dateibasiertes TM erstellen möchten:
Wählen Sie die Option Translation Memory erstellen aus. Erstellen Sie ein TM im Assistenten Neues Translation Memory.
Sie ein neues serverbasiertes TM erstellen möchten:
Öffnen Sie die Drop-down-Liste für Translation Memory erstellen und wählen Sie Serverbasiertes Translation Memory erstellen aus. Erstellen Sie ein TM mithilfe des Assistenten Neues serverbasiertes Translation Memory.
Sie ein WorldServer-TM verwenden möchten:
Klicken Sie auf Verwenden und wählen Sie aus der Drop-down-Liste die Option WorldServer-Translation Memory aus. Wählen Sie ein TM oder eine TM-Gruppe im Dialogfeld SDL WorldServer-Translation Memory auswählen aus.
- Klicken Sie auf Einstellungen, wenn Sie die TM-Einstellungen ändern möchten. Klicken Sie auf Import oder Export, um Daten in das TM zu importieren bzw. aus dem TM zu exportieren.
- Wenn Sie automatisierte Übersetzung (AT) während der Übersetzung verwenden möchten, wählen Sie Verwenden und SDL Language Cloud aus, um eine Verbindung zu den in Ihrem Konto enthaltenen NMT-Engines (Neuronale maschinelle Übersetzung) herzustellen.
- Wenn Sie während der Übersetzung eine Terminologiedatenbank verwenden möchten:
- Klicken Sie auf die Schaltfläche Erweitert, um das Dialogfeld Projektvorlagen-Einstellungen anzuzeigen.
- Wählen Sie in der Navigationsstruktur Sprachpaare > Alle Sprachpaare> Terminologiedatenbanken aus. Die Seite Terminologiedatenbanken wird angezeigt. Wählen Sie die gewünschten Terminologiedatenbanken aus.
- Wenn Sie weitere Übersetzungseinstellungen vornehmen möchten, klicken Sie auf Erweitert, um das Dialogfeld Projektvorlagen-Einstellungen anzuzeigen. Führen Sie die erforderlichen Änderungen durch und klicken Sie auf OK, um das Dialogfeld zu schließen und die Einstellungen zu speichern.
- Wählen Sie OK aus. Der zu übersetzende Inhalt der ausgangssprachlichen Datei wird identifiziert, segmentiert und in einer
*.sdlxliff-Datei abgelegt.
Ergebnisse
- Sie müssen die
*.sdlxliff-Datei speichern, wenn Sie sie behalten möchten. Wenn Sie die Anwendung schließen, ohne die*.sdlxliff-Datei zu speichern, wird diese beim nächsten Mal, wenn Sie Trados Studio öffnen, nicht verfügbar sein. - Die Zielsprache der Datei kann nur geändert werden, wenn die Datei noch nicht mit Inhalten in der Zielsprache gespeichert wurde.