In Trados Studio 2022 behobene Probleme

In dieser Liste sind die Probleme aufgeführt, die in Trados Studio 2022 behoben wurden.

  • Beim Versuch, Projektdateien zu speichern, zeigt Trados Studio die Fehlermeldung „Teil des Pfads konnte nicht gefunden werden:“ an. Dies wurde durch einen fehlenden Pfad im Temp-Ordner verursacht. Das Problem ist nun behoben. (CRQ-27978)
  • Es wurde ein Problem behoben, bei dem keine Aktualisierung von Dateien aus Trados Studio in Trados Cloud-Angeboten erfolgte, wenn sie sich in der Phase „Linguistische Prüfung“ befanden. (CRQ-25381)
  • Trados Cloud-Angebote zeigten bei dem Versuch, ein Projekt mit einer großen Anzahl von Dateien zu öffnen, ErrorCodeBadRequest an. Das Problem ist nun behoben. (CRQ-27526)
  • DieTask Terminologieprüfung schlug fehl, wenn die Termbank doppelte Synonyme enthielt, wobei der folgende Fehler angezeigt wurde: „Das Dokument konnte nicht überprüft werden: Sequenz enthält mehr als ein übereinstimmendes Element.“ Das Problem ist nun behoben. (CRQ-16718, CRQ-6478)
  • Es wurde ein Problem behoben, das dazu führte, dass Trados Studio Sinhala-Zeichen falsch anzeigte. (CRQ-23504)
  • Es wurde ein Problem behoben, bei dem Trados Studio beim Öffnen von IDML- oder PPTX-Dateien mit langen Schriftnamen abstürzte. (CRQ-23865, CRQ-27587, CRQ-27585, CRQ-27515)
  • Es wurde ein Problem behoben, bei dem die Projektfilter in der Ansicht Projekte beim Neustart von Trados Studio gelöscht wurden. (CRQ-23550)
  • Ein über Helix an GroupShare übertragenes LC-Projekt konnte nicht in Studio geöffnet werden, wenn die Zielsprache Japanisch war. Das Problem ist nun behoben. (CRQ-23543)
  • Es wurde ein Problem behoben, bei dem Trados Studio die Projektliste manchmal nicht ordnungsgemäß aktualisierte, wenn der Benutzer sich von seinem Cloud-Konto abmeldete. (CRQ-26813)
  • Es wurde ein Problem behoben, das dazu führte, dass die Batch-Task PerfectMatch für Benutzer fehlschlug, die Trados Studio mit einem Trados Studio Professional-Abonnement anstelle einer unbefristeten Lizenz aktiviert hatten. (CRQ-28170)
  • Bei Klicken auf die Schaltfläche In Studio öffnen zeigte Trados Studio das Projekt als Offline-Cloudprojekt und nicht als Cloudprojekt an. Das Problem verhinderte auch die Synchronisierung von Änderungen durch Trados Studio. Das Problem ist nun behoben. (CRQ-27129)
  • Es wurde ein Problem behoben, bei dem Trados Studio beim Öffnen von Dateien abstürzte. Dieser Absturz wurde durch Quelltext verursacht, auf den eine Schriftart angewendet wurde, die Sonderzeichen im Namen enthielt, z. B. ein Komma (,) oder Anführungszeichen (). (CRQ-24497)
  • Es wurde ein Problem behoben, bei dem Trados Studio die Benachrichtigung „Keine Internetverbindung“ falsch anzeigte. (CRQ-21946)
  • Es wurde ein Problem mit der Terminologieprüfung behoben, bei der Trados Studio keine Warnmeldung anzeigte, wenn ein Zielterminus fehlte und wiederholt wurde. (CRQ-17208)
  • Es wurde ein Problem behoben, bei dem das Datums- und Zeitformat eines TM-Eintrags inkonsistent in das Zielsegment konvertiert wurde, manchmal mit ungültigen Werten. (CRQ-25970)
  • Es wurde ein Problem behoben, das dazu führte, dass dieTrefferlisteneinstellungen aus dem Fenster Terminologieerkennung ausgeblendet wurden, wenn Language Cloud-Terminologie verwendet und zwischen Segmenten gewechselt wurde. (CRQ-18393)
  • Es wurde ein Problem behoben, das bei Projekten auftrat, die auf GroupShare veröffentlicht wurden und dateibasierte Termbanken enthielten. Das Problem führte dazu, dass die Terminologieprüfung beim Verifizieren des Dokuments fehlschlug. Dieses Problem ist nun behoben. (CRQ-6478)
  • Das Erstellen eines GroupShare TM aus Studio ohne Angabe einer Sprachverarbeitungsregelvorlage im Assistenten Neues serverbasiertes TM führte dazu, dass der Erstellungsprozess fehlschlug. Dieses Problem trat bei Konten auf, die zu mehreren Organisationen gehören, und ist jetzt behoben. (CRQ-27652)
  • Es wurde ein Problem behoben, bei dem der Cursor nach dem Klicken in das Vorschaufenster ausgeblendet wurde. (CRQ-6669)
  • Es wurde ein Problem behoben, das beim Vorübersetzen/Analysieren von Dateien während der Projekterstellung mit Projektvorlagen aufgetreten ist, bei denen Maschinelle Cloud-Übersetzung in bestimmten Abläufen verwendet wurde. (CRQ-24339)
  • Beim Kopieren der Ergebnisse aus dem Bereich Konkordanzsuche wurde der Cursor dupliziert und es konnte nichts mehr kopiert werden. Das Problem ist nun behoben. (CRQ-20787)
  • Im Alignment-Editor wurden die Schriftartenanpassungen nicht korrekt angewendet. (CRQ-5764)
  • Es wurde ein Problem behoben, das im Dialogfeld Trados GroupShare-Projekt öffnen auftrat. Aufgrund dieses Problems wurde in der Dropdown-Liste Status bei dem Versuch, Projekte zu filtern, „Keine Ergebnisse“ angezeigt. Das Problem ist nun behoben. (CRQ-27095)
  • Es wurde ein Problem behoben, das dazu führte, dass die Trefferlisteneinstellungen für die Terminologieerkennung nach dem Schließen von Trados Studio nicht gespeichert wurden. (CRQ-28118)
  • Es wurde ein Problem behoben, das dazu führte, dass die Erstellung eines Projektpakets basierend auf einem Offline-Cloud-Paket mit Dateireferenzen nicht erfolgreich war. (CRQ-25034)
  • Es wurde ein Problem behoben, das bei dem Versuch auftrat, ein neues Cloudprojekt aus Trados Studio zu erstellen. Die Erstellung des Cloudprojekts schlug fehl mit der Fehlermeldung: „Beim Versuch, eine POST-ANFORDERUNG zu stellen, ist ein Fehler aufgetreten.“ Dieses Problem ist nun behoben. (CRQ-23703)
  • Es wurde ein Problem behoben, das bei der Suche nach Übereinstimmungen in Ausgangssegmenten auftrat. Das Problem verhinderte, dass die Hervorhebung von Übereinstimmungen nach dem Wechseln des Fokus auf ein anderes UI-Element ausgeblendet wurde. (CRQ-18445)
  • Es wurde ein Problem behoben, das dazu führte, dass Trados Studio abstürzte, wenn eine Übersetzung aus einem Translation Memory auf ein gesperrtes Segment angewendet wurde. (CRQ-11967)
  • Beim Herunterladen eines Projektpakets aus der Cloud wurde die Meldung „Ihr Download kann eine Weile dauern. Sie erhalten eine Benachrichtigung, wenn der Vorgang abgeschlossen ist.“ angezeigt, ohne dass der Download abgeschlossen wurde. Dieses Problem ist nun behoben. (CRQ-28168, CRQ-2804, CRQ-27881)
  • Es wurde ein Problem behoben, bei dem in der Dropdown-Liste „Workflow“ beim Speichern lokaler Projekte in der Cloud keine Workflows angezeigt wurden. (CRQ-28165, CRQ-25502)
  • Es wurde ein Problem in der Trados Studio-API behoben, bei dem SetActiveSegmentPair nicht die erwartete Wirkung für Dateien mit eingebettetem Inhalt hatte. (CRQ-27834)
  • Es wurde ein Problem behoben, bei dem die Option WorldServer-Rückpaket erstellen nach der Veröffentlichung des WorldServer-Projekts auf GroupShare ausgegraut wurde. (CRQ-27598)
  • Es wurde ein Problem behoben, das beim Generieren der Vorschau für bestimmte Word-Dokumente auftrat. Die Vorschau stürzte mit dem folgenden Fehler ab: „Fehler beim Verarbeiten der Datei: Entfernen nicht möglich, da kein übergeordnetes Element vorhanden ist.“ Das Problem ist nun behoben. (CRQ-24755)
  • Es wurde ein Problem behoben, das beim Ausführen der Batch-Aufgabe Analysieren nach dem Zusammenführen von zwei Segmenten eine „Nullreferenz-Ausnahme“ verursachte. (CRQ-23913)
  • Es wurde ein Problem behoben, bei dem der Import einer Projektvorlage nicht erfolgreich abgeschlossen werden konnte, wenn die Liste der Projektvorlagen bereits eine Vorlage mit derselben GUID enthielt. (CRQ-16780)
  • Es wurde ein Problem behoben, bei dem Vorkommen nicht durch die Such- oder Filterfunktion erkannt wurden, wenn auf diese unmittelbar gesperrte Segmente folgten. (CRQ-15073)
  • Es wurde ein Problem behoben, bei dem die Schaltfläche Vorschau im Online-Editor für Projekte, die aus Trados Studio veröffentlicht wurden, nicht angezeigt wurde. (CRQ-27003)