Enthält der Ausgangstext Rechtschreib- oder Tippfehler, können sich diese darauf auswirken, wie übersetzte Segmente aus den Translation Memorys (TMs) abgerufen werden. Um einen optimalen Abgleich zwischen dem Ausgangstext und den bereits übersetzten Segmenten in einem TM sicherzustellen, können Sie Ungenauigkeiten in den Ausgangssegmenten der .SDLXLIFF-Datei in Trados Studio korrigieren.
Vorbereitungen
Aktivieren Sie in den Projekteinstellungen die Bearbeitung von Ausgangssegmenten.
Prozedur
- Wechseln Sie zur Ansicht Projekte und wählen Sie das Projekt aus, das Sie bearbeiten möchten.
- Wechseln Sie zur Ansicht Dateien und doppelklicken Sie auf die Datei, die Sie bearbeiten möchten.
- Setzen Sie in der Ansicht Editor den Cursor in das Ausgangssegment, das Sie bearbeiten möchten.
- Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Ausgangssegment und wählen Sie entweder Ausgangstext bearbeiten aus oder drücken Sie Alt+F2. Eine orangefarbene Umrandung des Segments zeigt daraufhin an, dass das Segment bearbeitet werden kann.
- Nehmen Sie die gewünschten Änderungen am Ausgangstext vor.
- Wenn Sie fertig sind, drücken Sie Alt+F2 oder setzen Sie einfach den Cursor an eine andere Stelle, um die Bearbeitung zu beenden.
- Um die Ausgangsdatei mit den Änderungen zu aktualisieren, die Sie an der zweisprachigen
*XLIFF-Datei vorgenommen haben, wählen Sie aus.