Ressources
Les ressources désignent tous les éléments dont un projet de localisation a besoin pour être mené à bien. Cette rubrique répertorie les ressources que les chefs de projet peuvent configurer.
À propos de cette section
- Ressources linguistiques : vous utilisez des ressources linguistiques pour exploiter du contenu déjà localisé. Par conséquent, vous devez configurer vos ressources linguistiques avant de créer le projet. Les ressources linguistiques comprennent les mémoires de traduction, la terminologie et les abonnements à la traduction automatique.
- Flux de travail : votre projet de localisation se déroule en plusieurs étapes (composées de tâches). Par conséquent, vous devez configurer les étapes et les personnes qui y sont affectées avant de créer le projet.
- Types de fichiers : vous devez vous assurer que le contenu que vous localisez est dans un format de fichier qui peut être lu et interprété par le système. Par conséquent, vous devez vérifier votre liste de types de fichiers et leurs paramètres avant de créer le projet.
- Champs personnalisés : vous pouvez marquer vos projets en fonction de vos propres critères. Par conséquent, vous devez configurer ces critères avant de créer le projet.
- Modèles de projet : afin de gagner du temps, vous pouvez réutiliser vos ressources lorsque vous créez de nouveaux projets. Par conséquent, il est fortement recommandé de créer des modèles de projet par client. Un modèle de projet est un artefact qui rassemble tous les éléments dont vous avez besoin pour créer un projet : paires de langues, client (dossier ou emplacement), utilisateurs et affectations, flux de travail, ressources linguistiques, paramètres. Si vous créez un projet de localisation à partir d'un modèle de projet, il vous suffit d'ajouter les fichiers qui doivent être localisés.