Febbraio - marzo 2021

Consultare l'elenco delle modifiche introdotte a febbraio - marzo 2021.

Trados Enterprise

Accedere a questa pagina per il secondo batch di aggiornamenti di febbraio-marzo 2021. I miglioramenti comprendono:
  • Anteprima HTML 5 in Trados Online Editor
  • Anteprima XML in Trados Online Editor per tutti i tipi di file XML v2
  • Altre funzionalità di anteprima in Trados Online Editor per:
    • Microsoft Visio
    • Excel bilingue
    • ODP e ODS
    • PO
    • CSV
    • Testo delimitato (tabulazioni)
  • Integrazione della traduzione automatica
    • Amazon Translate MT
    • DeepL Translator MT
  • Download in batch dei file di tutte le attività accettate (dello stesso tipo di attività) per i seguenti tipi di attività: Traduzione, Revisione linguistica, Implementa revisione cliente, Progettazione, DTP, Verifica finale
  • Prezzi e preventivi
    • Copiare costi di traduzione e costi lingua aggiuntiva in molteplici lingue.
    • Incollare costi di traduzione e costi lingua aggiuntiva in molteplici lingue.
  • Miglioramenti vari
    • Ora quando si annullano file da un progetto, vengono eliminati anche i costi associati dal preventivo.
    • Le attività con errori il cui completamente veniva forzato dalla scheda Fasi verranno ora recuperate.
    • Sono stati risolti vari problemi relativi a WebHook, download dei report di progetto, Online Editor.
Accedere a questa pagina per il primo batch di aggiornamenti di febbraio-marzo 2021. I miglioramenti comprendono:
  • Prezzi e preventivi
    • Scheda Costi per progetto: quando si apre un progetto, si può utilizzare la scheda Costi per gestire i preventivi cliente e visualizzare i preventivi fornitori. Il report Preventivo cliente non è più disponibile nella scheda Report, ma può essere scaricato dalla scheda Costi.
    • Costi condizionali: è ora possibile specificare i costi condizionali su un modello di prezzo e, in fase di revisione del preventivo, ciò consente di determinare costi percentuali, relativi e assoluti.
  • TM Maintenance Editor: la modifica batch consente di trovare e sostituire contenuti (con o senza applicare una RegEx), campi e tag.
  • Le attività di progettazione possono ora essere abilitate dal fornitore.
  • Il menu di download dei file consente di distinguere tra la versione del file corrente e la versione del file di destinazione. È possibile scaricare uno o tutti i file di progetto.
  • Vari miglioramenti:
    • Quando si aggiungono file di origine *.sdlxliff ai progetti, il sistema indica all'utente di cambiare i file se le lingue di origine e destinazione dei file non corrispondono a quelle del progetto.
    • I nomi dei progetti possono contenere fino a 100 caratteri invece di 50.
    • La casella di controllo Consenti modifica del testo di origine nei segmenti nelle impostazioni di progetto è disabilitata per impostazione predefinita.
    • In Trados Online Editor, è ora presente un menu a tendina con filtro per i commenti che aiuta a distinguere tra i commenti nei segmenti di origine e di destinazione.

Trados Customer Portal

Accedere a questa pagina per gli aggiornamenti di febbraio-marzo 2021. I miglioramenti comprendono:
  • Date di scadenza: quando la data di scadenza del progetto viene aggiornata in Trados Enterprise, è possibile visualizzare la modifica anche in Trados Customer Portal. Per maggiore chiarezza, gli utenti possono consultare le date visualizzate in questi campi: Data di scadenza e Data di consegna richiesta.
  • Statistiche dashboard: la vista Dashboard ora mostra anche tutti i segmenti bloccati.
  • Struttura della cartella: quando si carica una cartella *.zip, la sua struttura interna viene mantenuta per tutto il ciclo di vita del progetto. La struttura della cartella dei file tradotti è la stessa dei file di origine.