Supply chain di localizzazione interamente integrata

Trados Enterprise è concepito per affrontare le sfide del processo di localizzazione in ogni fase: invio, pianificazione, monitoraggio, traduzione, revisione, DTP e così via.

Attività aziendali

I contenuti vengono prodotti dai diversi reparti che li inviano per la traduzione.
  • Figure chiave: i reparti aziendali (clienti), il reparto di localizzazione, i traduttori interni (se presenti), i fornitori (LSP).
  • Interazioni con Trados Enterprise:
    • Uso dei modelli predefiniti che includono il progetto: flusso di lavoro, assegnazioni, risorse linguistiche
    • Invio dei file per la traduzione
    • Approvazione dei preventivi di traduzione
    • Scaricamento dei file tradotti
    • Consultazione di report e statistiche sul progetto

LSP e organizzazioni LSP

Seguono i progetti di localizzazione in termini di gestione delle risorse, pianificazione dei progetti, traduzione e revisione.
  • Figure chiave: aziende esterne e consumatori (clienti), LSP, traduttori interni, fornitori esterni (freelance o altri LSP).
  • Interazioni con Trados Enterprise:
    • Gestione degli utenti coinvolti nel processo di localizzazione: project manager, fornitori, tecnici, traduttori, revisori
    • Impostazione dei prerequisiti di progetto per settori aziendali (cliente): flussi di lavoro, modelli di prezzi, motori di traduzione, modelli di progetto
    • Creazione di progetti di traduzione per conto di settori aziendali (clienti)
    • Revisione e adeguamento dei progetti di traduzione ricevuti tramite Trados Customer Portal
    • Pianificazione delle assegnazioni e monitoraggio del completamento delle attività di progetto: traduzione, revisione, revisione dei clienti, pianificazione dei progetti, DTP

Fornitori di servizi di localizzazione freelance (traduttori)

Offrono servizi di traduzione, revisione o DTP su richiesta.

Interazioni con Trados Enterprise:
  • Operano sulle attività tramite Trados Studio o Trados Online Editor
  • Gestiscono le risorse linguistiche se inclusi nei gruppi appropriati